Sentence examples of "устраивал" in Russian

<>
no matches found
Вы знаете что я занимался подсчетами в работорговле для Брава и устраивал для него свидания на протяжении около пяти лет? Do you know I've been running numbers on trafficking for Brava and setting him up on his dates for, like, five years?
Твоя сестра рассказала что в детстве ты одевался как бабушка и устраивал вымышленные чаепития. Your sister told me that you used to dress up like old ladies and host make-believe tea parties.
Султан Абдулхамит II устраивал резни в 1895-97 годах, но только весной 1915, под покрытием первой мировой войны, националистическое правительство младотурков изъявило политическое желание совершить настоящий геноцид. Sultan Abdulhamit II organized the massacres of 1895-97 but it was not until the spring of 1915, under the cover of the First World War, that the Young Turks' nationalistic government found the political will to execute a true genocide.
Понимаешь, меня устраивал брак без любви. You see, I was fine with a loveless marriage.
Нейтралитет совсем не устраивал американских политиков, некоторые из которых, особенно государственный секретарь Джон Фостер Даллес, — резко критиковал его. Neutralism did not sit well at all with U.S. policymakers, some of whom — most notably Secretary of State John Foster Dulles — sharply criticized it.
С 1999 года по 2004 год МСФ каждый август устраивал в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций официальный обед для участников ежегодно проводимого торжественного мероприятия, посвященного празднованию Международного дня коренных народов. From 1999 to 2004, ISF hosted a luncheon for participants in the annual celebration of the International Day of Indigenous People each August at United Nations Headquarters.
МККК напомнил, что в марте 2001 года он устраивал совещание экспертов для выявления практических шагов в этой связи, и предложил предпринять в преддверии первой обзорной Конференции процесс выявления " наилучшей практики ", который увенчается " пониманием " по этой проблеме на предмет возможного принятия на обзорной Конференции. The ICRC recalled that it had hosted an experts meeting in March 2001 in order to identify practical steps to this end and proposed that in the lead-up to the First Review Conference a process be undertaken to identify “best practices” which would culminate in an “understanding” on this issue for possible adoption at the Review Conference.
Мы знаем, что он устроил. We know he's trying to set up an exchange.
Мы устроим прием лейтенанту Норрису. We'll arrange a welcome for Lieutenant Norris.
Мы завтра вечером устраиваем раут. We're hosting a gala tomorrow night.
Ты сказал "хватит устраивать сцены" You just said, "stop putting on a show"
Г-на Путина это вполне устраивает. That, too, suits Mr. Putin.
А с Эстебаном мы устроили корриду. And we organized bullfight with Esteban.
Путина устроило бы полное прекращение переговоров. A complete breakdown of the talks would be fine with Putin.
Такая бюрократическая инерция не устраивает многих ливийцев, которые еще не определились по поводу революции. Such bureaucratic inertia does not sit well with the many Libyans who are still undecided about the revolution.
Похоже, что Германию устраивает выход Греции из Еврозоны, и ЕЦБ принимает чрезвычайные меры. There are signs that Germany would be ok with a Grexit, and the ECB is making contingency arrangements.
И затем убийца устроил поджег. And then the killer set fire to the place.
Устроишь это для меня, Ксения? Do you think you could arrange that for me, xenia?
О, хочешь, чтобы я устроила вечеринку? Want me to host party, Oh?
Он собирается устраивать лучшее шоу! He's gonna put on the best show!
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.