Sentence examples of "устраняем" in Russian with translation "eliminate"

<>
А мы будем устранять ограничения. And we're going to do things like eliminate restrictions.
Но рост экономики не устраняет финансовые риски. But economic growth does not eliminate financial risks.
Вы устанавливаете контакт с любой оппозицией, устраняете угрозу. You make contact with any opposition, eliminate the threat.
IB2 Ирисовая диафрагма для устранения периферийных эффектов от IB1 IB2 Iris-diaphragm to eliminate edge effects from IB1
Концессии не всегда устраняют потребность в расходовании государственных средств. Concessions do not necessarily eliminate the need for public expenditure.
Усиление мониторинга может привести к сокращению, но не устранению проблемы. An increase in monitoring may reduce, but still not eliminate the problem.
Поэтому устранения талибов будет явно недостаточно для ликвидации убежищ террористов. To destroy their sanctuaries, it will not suffice to eliminate the Taliban.
Оно служит для устранения ложных сигналов и уменьшения числа заключаемых сделок. It is used to eliminate false signals and decrease the number of deals.
Это снижает стимул принятия риска, при этом не полностью устраняет этот стимул. This reduces incentives to take risk, though it does not eliminate them.
Как мы говорили, Лоренцо продолжает устранять подозреваемых и затягивает петлю всё туже. As we speak, Lorenzo continues to eliminate suspects and draws the noose tighter.
Инструкции по поиску и устранению ошибок см. в разделе, посвященном тестированию и отладке. See the Testing and Debugging section for instructions on how to troubleshoot and eliminate errors.
Инструкции по поиску и устранению ошибок см. в разделе Тестирование и отладка статей. See Test and Debug Articles for instructions on how to troubleshoot and eliminate errors.
Эта политика не привела к устранению расовых различий, однако повлияла на их классификацию. These policies didn’t eliminate race, but they did affect how it came to be classified.
Продолжающиеся усилия по контролю и устранению ЗТБ в Африке дали определенные успешные результаты. Ongoing efforts to control and eliminate NTDs in Africa have made some progress.
Далее, следует настоять на устранении любой связи между договором и нашей системой противоракетной обороны. Then it must insist that any linkage between the treaty and our missile defense system be eliminated.
К ним относятся двусторонние соглашения о поощрении ПИИ и меры по устранению двойного налогообложения. This includes bilateral agreements on promoting FDI and measures to eliminate double taxation.
транспортные услуги для устранения потенциально-летальных задержек при родовспоможении и в других чрезвычайных случаях. Transport services to eliminate potentially fatal delays in obstetric and other emergencies.
Секретариату следует уделять повышенное внимание необходимости устранения дублирования и параллелизма в рамках таких проектов. The Secretariat should pay increased attention to the need to eliminate duplication and parallelism in such projects.
Оно также устраняет необходимость поддерживать ваши назначения проверяющих каждый раз, когда проверяющий сменяет должность. It also eliminates the need to maintain your workflow reviewer assignments every time a reviewer changes job roles.
По их мнению, это устраняет необходимость разработки отдельных спецификаций и руководящих принципов для РКООН. In their view, this eliminates the need to develop separate specifications and guidelines for the UNFC.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.