Sentence examples of "устроено" in Russian

<>
no matches found
Налоги для предпринимателей, выплачиваемые в виде индивидуального подоходного налога владельцами малого бизнеса - переходная структура, по которой устроено большинство маленьких фирм - в Округе Колумбия, Мэриленде и Вирджинии выросли на 20 процентов в прошлом году до $2,4 миллиарда, с гораздо большей скоростью роста, чем налоги для предпринимателй в целом. Business taxes paid as personal income taxes by small business owners - the pass-through structure by which most small firms are organized - in the District, Maryland and Virginia surged 20 percent last year to $2.4 billion, a much faster rate of growth than overall business taxes.
Мы знаем, что он устроил. We know he's trying to set up an exchange.
Мы устроим прием лейтенанту Норрису. We'll arrange a welcome for Lieutenant Norris.
Мы завтра вечером устраиваем раут. We're hosting a gala tomorrow night.
Ты сказал "хватит устраивать сцены" You just said, "stop putting on a show"
Г-на Путина это вполне устраивает. That, too, suits Mr. Putin.
А с Эстебаном мы устроили корриду. And we organized bullfight with Esteban.
Понимаешь, меня устраивал брак без любви. You see, I was fine with a loveless marriage.
Такая бюрократическая инерция не устраивает многих ливийцев, которые еще не определились по поводу революции. Such bureaucratic inertia does not sit well with the many Libyans who are still undecided about the revolution.
Похоже, что Германию устраивает выход Греции из Еврозоны, и ЕЦБ принимает чрезвычайные меры. There are signs that Germany would be ok with a Grexit, and the ECB is making contingency arrangements.
И затем убийца устроил поджег. And then the killer set fire to the place.
Устроишь это для меня, Ксения? Do you think you could arrange that for me, xenia?
О, хочешь, чтобы я устроила вечеринку? Want me to host party, Oh?
Он собирается устраивать лучшее шоу! He's gonna put on the best show!
Это убеждение устраивает две главных политических партии. This belief has suited the two main political parties.
Да, конечно, мы будем устраивать общероссийскую акцию протеста. “Of course we are going to organize protest actions across Russia.
Путина устроило бы полное прекращение переговоров. A complete breakdown of the talks would be fine with Putin.
А демократическая смена власти дает уходящему лидеру возможность мирно покинуть свой пост, что вполне устроит мировое сообщество. And a democratic transition offers the outgoing leader a peaceful exit, an approach that would sit well with the broader international community.
Извините, что устроил пожарную тревогу. Sorry for setting the fire bell off.
Я устрою встречу завтра днем. I'll arrange for a meeting tomorrow afternoon.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.