Sentence examples of "устроит" in Russian

<>
no matches found
Слушай, ты ведь не думаешь, что Пайк устроит ему точно такую же ловушку? Now, look, you don't think Pike's setting the same trap?
И если вечерники будет недостаточно, Лили устроит для меня, целый день в Плаза Спа. And if the party wasn't enough, Lily arranged for me to spend the day at the Plaza Athenee Spa.
Америку очень устроит, если ЕОИ предоставит дополнительные контингенты войск, что позволит армии США отозвать 4,600 солдат, которые можно будет использовать по всему миру в других местах, где существует большой спрос на американские войска. If EDI would supply additional troops to allow the US Army to withdraw its 4,600 soldiers, that would suit America very well because there are many other demands on US forces around the world,
К нам поступил сигнал, что сегодня ночью устроит налёт банда преступников. We have reason to believe an organized gang will commit a robbery tonight.
Чтобы вы не решили меня все устроит. Whatever you guys decide is fine with me.
А демократическая смена власти дает уходящему лидеру возможность мирно покинуть свой пост, что вполне устроит мировое сообщество. And a democratic transition offers the outgoing leader a peaceful exit, an approach that would sit well with the broader international community.
Нокс написал мне, он устроит пресс-конференцию после твоей внезапной явки с повинной. Knox emailed me, he's setting up a press conference after your surprise surrender.
Калинда устроит мне встречу с Дайан Локхарт, и она попросила меня позвонить, когда расследование наберёт обороты. Kalinda is arranging a meeting with Diane Lockhart, and she asked me to call her when the investigation heats up.
Шанс на успешную дипломатию сохранится, если американские чиновники смогут сформулировать ряд убедительных угроз и обещаний, однако шансы на разрешение кризиса, которое устроит США, исчезнут, если администрация пойдет на предложение, которое Россия не сможет принять. Opportunities for successful diplomacy remain if U.S. officials can put together a set of credible threats and promises, but the chances of resolving the crisis in a way that suits U.S. interests will vanish if the administration commits itself to an offer that Russia can’t accept.
И если я захочу забрать их, это его вполне устроит. And that if I wanted to collect it, that was fine with him.
Итак, Майк, предполагая, что Вейл устроит встречу с этим сукиным сыном, нам нужно выработать план как его схватить. So, Mike, assuming we get Vale to set up a meeting with this son of a bitch, we got to come up with a plan to snatch him.
И это меня устроит, потому что прямо сейчас, он представляет угрозу только для одного человека на планете. Which is fine by me, because right now, he's-he's only a threat to one person on this planet.
Мистер Голд согласился поддержать мою выборную компанию, но я не знала, что это означало что он устроит поджог. Mr. Gold agreed to support me in this race, but I didn't know that that meant he was going to set a fire.
Венчурные капиталисты предполагают, что Россия последует примеру Китая: придумает правила, все устроит и пустит дело на самотек, позволив венчурным капиталистам помогать тем предпринимателям, которых сочтут перспективными. The venture capitalists suggested that Russia follow China's example: set rules, get things up and running and then get out of the way, allowing venture capitalists to support the entrepreneurs they deemed promising.
Мы знаем, что он устроил. We know he's trying to set up an exchange.
Мы устроим прием лейтенанту Норрису. We'll arrange a welcome for Lieutenant Norris.
Мы завтра вечером устраиваем раут. We're hosting a gala tomorrow night.
Ты сказал "хватит устраивать сцены" You just said, "stop putting on a show"
Г-на Путина это вполне устраивает. That, too, suits Mr. Putin.
А с Эстебаном мы устроили корриду. And we organized bullfight with Esteban.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.