Exemples d'utilisation de "утфель первого продукта" en russe
Для первого продукта, указанного на странице, выберите Просмотр ключа продукта.
For the first product that's listed on the page, select View your product key.
Комитет утвердил в качестве первого критерия средний показатель объема валового внутреннего продукта (ВВП) на душу населения за три года и подтвердил свои предыдущие рекомендации в отношении расширенного индекса реального качества жизни (РИРКЖ) и индекса экономической уязвимости (ИЭУ).
The Committee has adopted a three-year average of per capita gross domestic product (GDP) as the first criterion and confirms its earlier recommendations on the revised criteria of the Augmented Physical Quality of Life Index (APQLI) and economic vulnerability index (EVI).
Центральный банк пересмотрел в сторону увеличения свой дефлятор валового внутреннего продукта для первого квартала так же, как и в течение последних двух лет.
The central bank has revised higher their GDP deflator for the first quarter as well as for the past two years.
Я хотел бы напомнить о коллективных финансовых обязательствах Европейского союза, которые были определены на Саммите Европейского союза в Барселоне в марте 2002 года в контексте подготовки к Международной конференции по финансированию развития в Монтеррее, т.е. довести официальную помощь на цели развития до 0,39 процента валового национального продукта к 2006 году в качестве первого значительного шага на пути к достижению цели Организации Объединенных Наций, равной 0,7 процента.
I would like to recall the collective European Union financial commitment, which was defined at the European Union Summit in Barcelona in March 2002, in the context of the preparations for the International Conference on Financing for Development at Monterrey, namely, to bring official development aid to 0.39 per cent of gross national income by 2006, as a first significant step towards the United Nations goal of 0.7 per cent.
В общей сложности допускается наличие 5 % по количеству или весу { наименование продукта }, не соответствующих требованиям этого сорта, но отвечающих требованиям первого сорта.
A total tolerance of 5 per cent, by number or weight, of { name of produce } not satisfying the requirements of the class but meeting those of Class I is allowed.
Некоторые экономисты полагают, что работа домохозяек, будучи выраженной в деньгах, составила бы 25% валового продукта.
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.
Была проблема с архитектурой нового компьютера компании. Они сейчас переживают кошмар с отзывом продукта.
There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.
Между тем Вы сами могли составить мнение о выдающемся качестве продукта.
In the meantime you have had the chance to form your own opinion about the outstanding quality.
С первого взгляда Япония может показаться мирным и спокойным местом, но на самом деле там хватает проблем.
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
Несколько крупнейших туннелей были обнаружены в Центральной Мексике после сбора урожая марихуаны в октябре, который поставил перед наркокартелями сложную задачу быстрой доставки их продукта потребителям.
Some of the largest tunnels have been discovered after central Mexico's marijuana harvest in October, which presents drug cartels with a challenge of how to quickly get their product to consumers.
Хеджирование позволит вам удерживать позиции как продажи, так и покупки одного и того же продукта одновременно.
The ability to hedge allows you to hold both buy and sell positions in the same product simultaneously.
Возможно, прирост 1959 года особенно показателен, поскольку артиллерийское отделение осуществляет переход от выпуска бронемашины пехоты, изготавливаемой из стали (прежнего основного продукта), к ее модификации, изготавливаемой из алюминия и предназначенной для десантирования на парашютах.
The 1959 gains are perhaps particularly significant in that this is the year in which the ordnance division is in transition from its former principal product of an armored personnel and light equipment amphibious tank-like carrier made of steel, to an aluminum one that can be dropped from the air by parachute.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité