Sentence examples of "участвовал" in Russian with translation "involve"

<>
В ней участвовал Ниссан Микра, да. There was a Nissan Micra involved, yeah.
Участвовал ли в этом кто-то из американцев? Were any Americans involved in the effort?
Насколько мне известно, он не участвовал в этой мошеннической схеме. To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.
Амир Моайед Алаи (участвовал в управлении процессами сборки и конструирования центрифуг) Amir Moayyed Alai (involved in managing the assembly and engineering of centrifuges)
Он не участвовал ни в одном из случаев Джейна, и он никогда не допрашивался в КБР. He wasn't involved in any of Jane's cases, and he's never been questioned by the cbi.
Активно участвовал в реализации требований международных конвенций по контролю над наркотиками в Маврикии, 1968-1996 годы Actively involved in the administration of the requirements of the international drug control conventions in Mauritius, 1968-1996
Многим обвинения предъявлялись просто за то, что они жили с человеком, который участвовал в продаже наркотиков. Many have been charged with conspiracy simply for living with a man involved in drug sales.
Грин также активно участвовал в создании Millennium Challenge Corporation, которая предоставляет помощь странам, отвечающим специфическим экономическим и политическим критериям. And he was deeply involved in establishing the Millennium Challenge Corporation, which provides aid to countries that meet clearly specified economic and political criteria.
Каждый, кто в этом участвовал, мог бы жить с этим компромиссом; это политическая конфронтация, предшествовавшая всему этому, сделала соглашение трудным. Everyone involved could have lived with this compromise; it was the political confrontation that preceded it that made agreement difficult.
Через год после августовской войны 2008 года последовало захватывающее лето 2009 года, когда Белый дом активно участвовал в стабилизации ситуации. A year on from the August war of 2008, there was a summer full of trepidation in 2009, when the White House was actively involved in stabilizing the situation.
Парагвай, членство которого в УНАСУР было приостановлено с 2011 года после импичмента его бывшего президента Фернандо Луго, не участвовал во встрече. Paraguay, which was suspended by UNASUR in 2011 after the dismissal of former President Fernando Lugo, was not involved in the meeting.
Но если Фрэнк не участвовал в подставе Кертиса, что же он делал со всеми записями камер наблюдения, и зачем ему делать "бутират"? But if Frank wasn't involved in framing Curtis, what was he doing with all that surveillance, and why was he making GHB?
Разработке Плана предшествовал длившийся 12 месяцев процесс консультаций, в котором участвовал широкий круг заинтересованных сторон, включая правительство, социальных партнеров и гражданское общество. The development of the Plan was preceded by a 12 month consultation process involving a wide-range of stakeholders, including Government, the social partners and civil society.
Однако Комиссия отметила, что консультант, который проводил проверку, был из Аудиторского отдела фирмы и непосредственно не участвовал во введении системы «Атлас» в действие. However, the Board noted that the consultant who conducted the review was from the Audit Division of the firm and not directly involved in the Atlas system implementation activities.
Это не удивительно для таких людей, как я, кто активно участвовал в переходе моей страны от коммунизма в свободное общество и рыночную экономику. This is not a surprise to someone like me, having been actively involved in my country's transition from communism to a free society and market economy.
В ходе этих заседаний данный руководитель активно участвовал в лоббировании правительственной делегации Новой Зеландии и сотрудничал с другими НПО, участвовавшими в этом процессе. At these sessions, the convenor was actively involved in lobbying the New Zealand Governmental delegation and working with other NGOs in the process.
Митчелл, который активно участвовал в разработке правил урегулирования в отчете Митчелла 2001 года, понимает, как поселения могут разрушить перспективу решения о существовании двух государств. Mitchell, who was deeply involved in crafting the settlements language of the Mitchell Report of 2001, understands the capacity of the settlements to destroy the prospect for a two-state solution.
Запрет на визу и замораживание счетов стало бы суровым наказанием для тех, кто участвовал в преследовании либеральных политиков и журналистов, или вытягивал деньги из американских компаний. A visa ban and asset freeze would be severe punishment for those involved in persecuting liberal politicians and journalists, or extorting money from U.S. companies.
Их было гораздо меньше, чем тех, кто не участвовал в процессах перезагрузки, а следовательно, не был заинтересован в ее успехе и в укреплении доверия противоположной стороны. Their numbers were dwarfed by those on both sides not involved in the reset and who therefore did not become stakeholders in its success or develop trust in the opposite side.
Главный комиссар Мартинш также участвовал в передаче оружия «западным» офицерам и изъятии оружия с национального склада НПТЛ без ведома его сотрудника, как об этом сообщается в пункте 97. General Commander Martins was also involved in redistributing weapons to western officers and the removal of weapons from the PNTL National Armoury without the knowledge of the armoury officer as described in paragraph 97.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.