Sentence examples of "участках" in Russian with translation "police station"

<>
Необходимо провести асфальтовые работы на объектах в Приштине, Митровице и на различных полицейских участках. Asphalt works will be required at facilities in Pristina, Mitrovica and at various police stations.
Тревогу вызывает и то, что происходит с протестующими в полицейских участках и в тюрьмах. What happens to protesters inside police stations and prisons is also alarming.
В Англии и Уэльсе в настоящее время осуществляется звукозапись всех проводимых в полицейских участках допросов лиц, подозреваемых в совершении уголовных преступлений. At police stations in England and Wales, audio tape recordings are now made of all interviews with people suspected of indictable offences.
Экземпляры брошюры распространены среди старших офицеров в отделениях и участках полиции по всей стране, а памятки были вручены каждому сотруднику полиции. Copies of the booklet were distributed to senior officers in police stations and posts throughout the country, while the leaflet was given to every officer.
Невозможно указать точное число проституток, поскольку они регистрируются только в полицейских участках как жертвы торговли людьми или как лица, совершившие противоправные действия. Numbers of prostitutes are impossible to record as they are only registered in individual police stations as victims of trafficking or as perpetrators of criminal acts.
Вспомните те пытки, которые продолжались в тюрьмах, в полицейских участках, в офисах «Братьев-мусульман». Вспомните принятие конституции даже без намека на национальный консенсус. There was the torture that continued in prisons, police stations, and Brotherhood offices, as well as the passing of a constitution that lacked a minimum national consensus.
В Косово в полицейских участках были сооружены 17 камер предварительного заключения, при финансировании со стороны правительства Италии, для соблюдения международных норм прав человека. In Kosovo, 17 holding-cell facilities, funded by the Government of Italy, were built in police stations, in compliance with international human rights standards.
Министерство внутренних дел, будучи основным учреждением по осуществлению этого плана действий, провело 2000 семинаров в 22 полицейских участках в целях подготовки сотрудников правоохранительных органов. The Ministry of Internal Affairs, as a key executing agency of the action plan, had conducted 2,000 seminars at 22 police stations in order to train law enforcement officials.
Многие из случаев, рассмотренных ими, уже были зарегистрированы в полицейских участках до их прибытия или произошли в течение периода проведения ими расследований в соответствующих провинциях. Many of the cases they processed were already registered in the police stations before their arrival, or occurred during the period when they were conducting their inquiry in the respective States.
принять необходимые меры для сокращения сроков задержания и содержания под стражей в период до предъявления обвинения и улучшить условия содержания под стражей в полицейских участках; Taking whatever steps are necessary to reduce the duration of detention in custody and detention before charges are brought, and improve conditions in detention at police stations;
Также ведется подготовительная работа по строительству постоянных служебных и рабочих помещений в участках и на постах СОП; прилагаются усилия для найма подрядчика для строительства этих блоков. Preparations are also ongoing for the establishment of permanent offices and accommodation at DIS police stations and posts; the engagement of a contractor to build those units is in process.
Депутат-ультранационалист Владимир Жириновский предложил конфисковать у населения все огнестрельное оружие и хранить его в полицейских участках, а также наказывать преступников старше 10 лет как взрослых. Ultranationalist lawmaker Vladimir Zhirinovsky suggested that all guns be confiscated from citizens and stored for them at police stations, and that criminals older than 10 be treated the same as adults.
Правительство предприняло шаги по созданию специальных пунктов для женщин и детей в основных полицейских участках и будет и впредь принимать все необходимые меры в целях предотвращения таких актов. The Government has taken steps to set up Women's and Children's desks in key police stations and will continue to take all necessary measures to prevent any such acts.
В США вы можете найти психологов соответствующего профиля в администрации округа, полицейских участках, центрах по предотвращению насилия в семье, кризисных центрах для жертв изнасилования, администрации шерифа и генерального прокурора штата. In the US, there are victim advocates in county offices, police stations, domestic violence prevention centers, rape crisis centers, sheriff's offices and offices of state attorneys general.
Полицейский компонент МООНСГ продолжал сотрудничать с Гаитянской национальной полицией в деле внесения столь необходимых усовершенствований в профессиональные, технические и организационные стороны ее деятельности путем совместного размещения сотрудников на 28 полицейских участках. The police component of MINUSTAH continued to work with the Haitian National Police to bring much-needed improvements to its professional, technical and logistical capacities through co-location in 28 police stations.
В США Вы можете найти юристов или психологов соответствующего профиля в администрации округа, полицейских участках, центрах по предотвращению насилия в семье, кризисных центрах для жертв изнасилования, администрации шерифа и генерального прокурора штата. In the US, there are victim advocates in county offices, police stations, domestic violence prevention centers, rape crisis centers, sheriff's offices and offices of state attorneys general.
Кроме того, Комитет испытывает беспокойство по поводу повторяющихся сообщений, касающихся расистских инцидентов в полицейских участках, а также грубого обращения сотрудников правоохранительных органов с иностранцами, включая просителей убежища, и немецкими гражданами иностранного происхождения. The Committee is further concerned by repeated reports of racist incidents in police stations, as well as ill-treatment inflicted by law enforcement officials on foreigners, including asylum-seekers, and German nationals of foreign origin.
Что касается применения специальных средств, то кляп используется для обуздания возбужденных лиц, когда отсутствует возможность их изоляции, например если нет временных изоляторов (так называемых " защитных " камер), которые зачастую отсутствуют в полицейских участках. With regard to the use of restraining devices, gagging was used to control unruly persons when it was not possible to isolate them, for example in the absence of temporary solitary confinement cells (so-called protection cells), which was often the case at police stations.
Прокуроры имеют возможность в любое время посещать находящиеся в их ведении места содержания под стражей, включая камеры для содержания под стражей в полицейских участках, с тем чтобы проводить инспекции и расследовать возможные нарушения. Public prosecutors were able to visit detention facilities under their supervision at any time, including detention rooms in police stations, in order to carry out inspections and investigate possible violations.
Камеры для предварительного заключения на срок более 12 часов в полицейских участках в Кршко и Тржиче не отвечают таким нормам (койка пригодна лишь в случае 12-часового задержания, а в жилом отсеке камеры нет умывальника). detention over 12 hours at Krško and Tržič Police Stations do not meet the standards (the bed is suitable for only 12-hour detention and there is no washbasin in the living part of the room).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.