Sentence examples of "участки" in Russian

<>
Ты не намажешь мне этим открытые участки кожи? Would you mind applying this to my exposed areas?
Проверены ли предложенные участки на предмет прошлых долгов? Has the site offered been tested for residual contamination?
больницы, порты, аэропорты, дороги, суды, полицейские участки, налоговые учреждения и государственные архивы. hospitals, ports, airports, roads, courts, police stations, tax offices, and government archives.
Однако, существуют участки крупного масштаба, такие как между реками Днепр, Висла и Одер. However, there are even large-scale sections that exist, as between Dnepr, Vistula and Oder rivers.
стабильная система регистрации имущественных прав на здания и земельные участки. Sound registration of property rights for buildings and land plots.
Даже в Бангладеш есть непокрытые участки. Even in Bangladesh, there are some empty places.
ПРООН намеревается распространить эту модель на все 16 окружных полицейских участков в Могадишо, а позднее- на главные районные полицейские участки по всей Сомали. UNDP intends to expand the model to all 16 district police stations in Mogadishu, and later to key regional police stations across Somalia.
участки реки, требующие экологической сохранности/восстановления, и их воздействие на судоходство. River stretches requiring ecological preservation/restoration and associated effects on navigability.
Но почему Ласкер Паркес раскупил все эти участки? Now why would Lasker Parkes Incorporated buy up all these lots?
Один из возможных вариантов — позволить сторонам обозначить определенные участки для своих войск в ключевых секторах, которые дадут им возможность «подстраховаться» на случай возобновления боевых действий. One option would be to allow the parties to designate discrete reservations for their forces in key sectors that will allow them to “hedge” against the possibility of a resumption of hostilities.
Все было мрачным и холодным - несколько голых скал, с произрастающими из них сорняками и жалкие маленькие участки грязного снега. All bleak and cold, it was - a few bare rocks with some weeds sprouting from them and some pathetic little patches of sludgy snow.
С другой стороны, под угрозой находятся обширные участки спорных земель в богатом ресурсами Гималайском регионе. By contrast, vast tracts of disputed land are at stake in the resource-rich Himalayan region.
Зона СДС может быть подразделена на участки или сектора. A VTS area may be subdivided in sub-areas or sectors.
Многие контрольные участки в Европе уже эксплуатируются совместно ЕМЕП и ГСА. Many measurement sites in Europe were already both EMEP and GAW sites.
Функции органа по регистрации жителей в Китае выполняют народные комитеты городского и поселкового уровня и местные полицейские участки. The residence registration organs in China are the People's Committees at the town and township levels and the local police stations.
Участки дороги, нуждающиеся в проведении срочных ремонтных работ, включены в проект " Транзитные дороги ". The road sections, requiring urgent rehabilitation are included in the “Transit Roads” project.
"мы рады сообщить вам, что даём вам разрешение на земельные" участки 145, 146, 147 долины Прей Ноп "we are delighted to let you know that we grant you permission to farm" plots 145, 146, 147 of Prey Nop
Участки с наиболее высоким уровнем высвобождения серы находятся в центральной Европе, где значительное сокращение осаждения серы достигнуто лишь недавно. Sites with the highest S release are located in central Europe, where only recently a strong reduction in S deposition has taken place.
В обоих этих городах Специальный докладчик встретился с представителями провинциальных органов власти, включая комиссара провинции, районного комиссара и начальника провинциального отделения полиции, а также посетил полицейские участки. In both cities the Special Rapporteur met with the provincial authorities, including the Provincial Commissioner, District Commissioner and the Provincial Police Officer, and visited police lock-ups.
участки реки, требующие расширения фарватера, их воздействие на особые экологические характеристики и состояние воды; River stretches requiring fairway development and associated effects on special ecological qualities and the water status.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.