Sentence examples of "учитывающие" in Russian with translation "factor"

<>
Кроме того, мы не должны забывать о том, что для поддержания и особенно упрочения мира необходимы последовательные национальные и международные усилия, учитывающие целый ряд факторов. Moreover, we must not forget that the maintenance, and especially the consolidation, of peace require sustained national and international efforts in which a series of factors are taken into account.
Принимая во внимание сложный характер этой взаимосвязи, для решения проблем передачи ВИЧ/СПИДа требуются разнообразные усилия, учитывающие не только медицинские последствия, но и социально-экономические факторы, которые делают людей более уязвимыми. Given the complex nature of the relationship, efforts to address the transmission of HIV/AIDS must be multifaceted, addressing not only the health implications but also the socio-economic factors that lead to heightened vulnerability.
Участники согласились с тем, что наиболее многообещающими для Африки, особенно с учетом ее ограниченного потенциала (как с точки зрения людских, так и финансовых ресурсов), являются подходы, учитывающие экологические нагрузки и факторы. Participants agreed that approaches that address multiple environmental stresses and factors hold the greatest promise for Africa, particularly given the limitations in capacity (both in terms of human capacity and financial resources).
предлагает государствам-членам прилагать более широкие и решительные усилия в области финансового и технического сотрудничества в целях содействия альтернативному развитию, при том понимании, что такое сотрудничество в долгосрочной перспективе может принести положительные результаты, не только удовлетворяющие экономическим критериям, но и учитывающие социальные, политические и экологические факторы; Invites Member States to make more comprehensive and determined efforts in the area of financial and technical cooperation aimed at promoting alternative development, with the understanding that such cooperation, in the long term, may achieve positive results that not only satisfy economic criteria but also take into account social, political and environmental factors;
предлагает государствам-членам прилагать более широкие и решительные усилия в области финансового и технического сотрудничества в целях содействия альтернативному развитию, в том числе превентивному альтернативному развитию, при том понимании, что такое сотрудничество в долгосрочной перспективе может принести положительные результаты, не только удовлетворяющие экономическим критериям, но и учитывающие социальные, политические и экологические факторы; Invites Member States to make more comprehensive and determined efforts in the area of financial and technical cooperation aimed at promoting alternative development, including preventive alternative development, with the understanding that such cooperation, in the long term, may achieve positive results that not only satisfy economic criteria but also take into account social, political and environmental factors;
Поэтому мы учитываем приблизительную частоту действий. That's why we factor in estimated action rates.
Все это факторы, конечно, нужно учитывать. All of these are factors that must be taken into account.
В этой связи важно учитывать фактор времени. In that respect, time is an important factor.
Сумма вашей ставки должна учитывать и это. You should factor this into your bid amount as well.
Иранские расчеты, насколько я осведомлен, учитывают пять ключевых факторов. Iran's calculations, as I have heard them, reflect five key factors.
Однако они не учитывают одного важнейшего фактора: исторического контекста. But they fail to account for one critical factor: historical context.
Комбинирование этих индикаторов позволяет нам учитывать фактор страха на мировых рынках. Using volatility indicators in two of the most heavily traded instruments provides a lucid view of the fear factor in global markets.
А значит, гений Баффетта может повторить компьютерная программа, учитывающая эти факторы. The implication is that Buffet’s genius could be replicated by a computer program that incorporates these factors.
Мы тоже сочувствуем бедам простого народа, но не учитываем их как фактор. We also sympathize with the plight of ordinary folks, but factor these matters out of the picture.
Что же иррационального в том, чтобы учитывать эти факторы при торговле валютой? What is irrational about factoring in such fundamentals when trading a currency?
Чтобы определить, находитесь ли вы в зоне бедствия, мы учитываем самые разные факторы. We look at a number of factors to determine if you're in an affected area.
Если учитывать 10 избираемых членов, то эта цифра вырастает до 7,9 процента. If the 10 elected members are factored in, that figure rises to 7.9 per cent.
Хотя модель клина может указывать на рост, важно учитывать и другие технические факторы. Although the wedge pattern may point to a rally, it is important to take other technical factors into consideration as well.
Это факт следует признать и учитывать в дискуссиях о мировой энергетике и энергетической политике. This needs to be acknowledged – and factored into discussions of global energy and energy policy.
Полученный результат нельзя считать неожиданным, учитывая, что гиподинамия и микрогравитация известны как стрессовые факторы. That, however, was not entirely unexpected, since hypodynamy and microgravity were known to be stressful factors.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.