Sentence examples of "фантазий" in Russian with translation "fantasy"

<>
Он живёт в мире фантазий. He lives in a world of fantasy.
Мы возвращаемся в страну фантазий. We back in fantasy land.
Так что, они ищут убежище в мире фантазий. So they are taking refuge in fantasy.
И я погрузился в такой маленький мир фантазий. And I went into this little fantasy world.
Мой ученый друг отклоняется в мир фантазий, Ваша Честь. My learned friend is deviating into fantasy land, m 'Lord.
Верить, что все хорошо — значит жить в мире фантазий». One would have to live in a fantasy world to believe that all is well.”
Но во время гастрономических фантазий у нее появляется нехорошее чувство. But during her breakfast fantasies, she gets hit with an uneasy feeling.
В соревновании фактов и фантазий факты неожиданно получили сильного союзника. In the contest between fact and fantasy, fact suddenly had a powerful ally.
Я понял, что она уже давно живёт в этом собственном мире фантазий. I realize she's been living in this, in this fantasy world for quite some time.
Учитывая созвучие с "Диснейлендом", местом фантазий, это скорее насмешливое название, чем похвальное. Given its echoes of "Disneyland," a place of fantasy, that is a far more mocking than useful nickname.
— Такое ощущение, что вернулся домой, в то место, где ты живешь жизнью фантазий». “It feels like going back home, the place you live in your fantasy life.”
Джейк затащил меня сюда однажды, чтобы воплотить в реальность одну из мужских фантазий в примерочной. Jake dragged me in here once, thinking we could act out some changing room male fantasy.
Менее чем за 100 дней мы уже поняли, что Трамп – это человек, живущий в мире фантазий. In less than 100 days, we have learned that Trump is a man living in a fantasy world.
Если не начать критическое обсуждение латиноамериканской демократии, это, безусловно, создаст благоприятную почву для оживления авторитарных фантазий прошлого. Failure to engage in critical debates about Latin American democracy will surely provide fertile ground for reviving the authoritarian fantasies of the past.
Отсутствие фантазий о бегстве мужчин от действительности в популярной культуре других стран может быть не менее исторически обоснованным: Other countries' lack of male escape fantasies in their popular culture may be no less historically rooted:
Разве ты не хочешь выбраться из своего жалкого мира книжных фантазий, учебы и прочей скукотищи, и окунуться в реальность? Dont you want to climb out of you little fantasy world of books and studying and all things that constitute boringness and to join reality?
Фантазий Обамы о безъядерном мире не разделяет руководство таких стран, как Россия, Китай, Индия, Пакистан, Северная Корея и Иран. Obama’s “nuclear zero” fantasy is not shared by the national leaderships of Russia, China, India, Pakistan, North Korea or Iran.
Не бойтесь и отстаивайте свое дело — но при этом не дайте втянуть себя в бесконечный процесс разоблачения фантазий диктаторов. Don’t be intimidated and stand up for your cause — but also don’t let yourself be dragged into endlessly trying to debunk the dictator’s fantasies.
С учетом (взятых из области фантазий) данных о раскрываемости преступлений порядка 50%, корпоративные преступления могут привести к штрафам, составляющим 10 — 20% от получаемой прибыли. Based on a (fantasy) detection rate of 50%, corporate crime may lead to fines that cost between 10-20%.
Но он остается в мире фантазий, где мир с палестинцами может быть достигнут с меньшими затратами, по сравнению с планом, предложенным предыдущим левым правительством. But he remains in a fantasy world in which peace with the Palestinians can be achieved for less than what previous left-wing governments offered.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.