Sentence examples of "фасад" in Russian with translation "facade"

<>
Однако прежде чем инвестировать свои деньги в Россию, загляните за ее сияющий фасад. But before you invest, you must look behind gleaming facades.
- Соединенные Штаты убеждены, что Саакашвили создает демократическую Грузию, но все это лишь фасад. “The United States believes that Saakashvili is creating a democratic Georgia, but these are merely facades.
Взглянув на фасад в целом - где всего было 70 окон - я понял, что нужно делать. Looking at the entire facade - there were 70 total windows - and I knew what I had to do.
Оказалось, что варьируя размеры отверстий, весь фасад можно превратить в гигантское естественно вентилируемое графическое изображение. And we discovered that by controlling the size of the holes, we could actually turn the entire facade into a gigantic, naturally ventilated, rasterized image.
А вот фасад автостоянки. У нас была идея сделать паркинг с естественной вентиляцией. А потому пришлось его дырявить. And the facade of the parking, we wanted to make the parking naturally ventilated, so we needed to perforate it.
Другой интересный факт о здании Национального Банка Голиаф его исторический фасад, назван "современной классикой" по версии журнала "Architecture Vision Monthly" Another fun fact about the Goliath National Bank building, the sleek but historical facade has been described by Architecture Vision Monthly as "modern classicism"
Но нельзя точно сказать, была ли эта речь вызовом власти г-на Путина или попыткой создать привлекательный, но фальшивый фасад, веками являвшийся особенностью российской политики. But there's no telling for sure whether the speech represented a challenge to Mr. Putin's authority or an effort to create the sort of inviting but false facade that has been a feature of Russian politics for centuries.
Во-первых, они призваны ограничить контакты российских туристов с другими государствами в то время, как Кремль изо всех сил старается поддерживать фасад жизнестойкости и умения преодолевать невзгоды, возведенный в последнее десятилетие. First, they are designed to limit the exposure of the Russian population to the outside world at a time when the Kremlin is at pains to maintain the facade of resilience and victory-against-adversity it has crafted through its media.
Замечательная книга, где автор повествует о Юниверсал Сити Уолк, где она называет это место ненастоящим, при этом она говорит, что оно реально ненастоящее, так, потому что можно заглянуть за фасад, правда же? A wonderful book, where she talks about Universal City Walk as - you know, she decries the fake, but she says, at least that's a real fake, right, because you can see behind the facade, right?
Как по команде, этот фасад начал осыпаться, открывая неприглядную правду “устойчивости”: факторы, такие как высокие цены на сырье и массовый приток капитала были сокрытием серьезных экономических слабостей, в то же время легализуя культуру кричащего неравенства и разгул коррупции. As if on cue, that facade began to crumble, revealing an inconvenient truth: factors like high commodity prices and massive capital inflows had been concealing serious economic weaknesses, while legitimizing a culture of garish inequality and rampant corruption.
Когда вы приходите в Оперный театр имени Марго и Билла Уинспер (Margot and Bill Winspear Opera House) в Далласе, вам надо пройти через стеклянный фасад имени Анетт и Харолда Симмонс (Annette and Harold Simmons Signature Glass Facade) и уже потом занять свои места в концертном зале имени Маргарет МакДермотт (Margaret McDermott Performance Hall). When you attend the Margot and Bill Winspear Opera House in Dallas, you pass through the Annette and Harold Simmons Signature Glass Facade and take your seat in the Margaret McDermott Performance Hall.
Он же выполнил фризы на фасаде. He made the friezes on the facade.
За этим фасадом таится глубокое недоверие». There is a deep lack of trust behind the facade.”
Деревянная облицовка квартир продолжается наружу, становясь фасадом. The wood of your apartment continues outside becoming the facades.
Часть фасада обрушилась, однако амфитеатр в основном сохранился. Although part of the facade has crumbled and the theater is strewn with rubble, the amphitheater appears still to be largely intact.
За этим фасадом скрывается политика лжи и жестокости. The policy behind this facade is one of lies and ruthlessness.
Это так, можно заглянуть вглубь этого города, и посмотреть, что находится за его фасадами. Is it - you can see behind all of it, and see what is going on in the facades of it.
Его не пройти, как эти несколько километров, вдоль фасадов, витрин магазинов, парков и набережных. To walk a few kilometres past facades, shopfronts, parks and embankments.
Так что, политическая система России, вероятно, в обозримом будущем останется автократической с фасадом демократии. So Russia's political system will probably remain autocratic for the foreseeable future, with a facade of democracy.
Карта можно поворачиваться на 90 градусов чтобы показать трёхмёрную структуру города, все его фасады. This can be viewed from any of the cardinal directions to show you the 3D structure of the city, all the facades.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.