Sentence examples of "феномену" in Russian

<>
Этому феномену можно найти три объяснения: There are three keys to this phenomenon:
— Каким образом теория обучения может быть применена к такому феномену как биологическая эволюция? How can a theory of learning be applied to a phenomenon like biological evolution?
Панибратский капитализм, это система которая позволяет править такому феномену, как скрытые связи между политической и экономической властью, коррупцией и растратами. Crony capitalism is a system that gives free rein to phenomena such as hidden connections between political and economic power, corruption, clientelism, and embezzlement.
Некоторые утверждают, что ваши исследования разрешили загадку и вы всё поняли, просто потому что вы дали этому странному феномену название. Some critics claim, that your researches at the WHO have solved everything and that you had understood all of it, just because you had given this strange phenomenon a name.
Важно понимать, что все ETF и ETN подвержены феномену контанго и бэквордации, потому что они пытаются имитировать цену VIX, покупая VIX фьючерсы. It is critical to understand that all of these ETFs and ETNs are subject to the phenomenon of contango and backwardation, because they try to mimic the price of the VIX by buying VIX futures.
Это чувство несправедливости только частично сдерживается политическими обсуждениями в США, благодаря фактору "Обамы" - редкому феномену, который можно описать как восстановление справедливости в лице одного из политических лидеров. This sense of injustice is only partly contained by political considerations in the US, thanks to the "Obama factor," a rare phenomenon that can be described as the restoration of trust in one's political leaders.
В то время как мировые лидеры готовятся встретиться в Санкт-Петербурге на ежегодном саммите G20, они должны с осторожностью относиться к одному все более популярному политическому феномену. As world leaders get ready to convene in St. Petersburg for the annual G-20 meeting, they ought to be wary of an increasingly fashionable political phenomenon.
Вступая на последний отрезок пути, ведущего к реформе Организации Объединенных Наций — реформе, которая, в случае осуществления ее в нынешнем смелом виде, обеспечит также значительные изменения в том, как мы ведем дела на международной сцене — мы считаем, что большее и сфокусированное внимание следует уделять феномену стран — нарождающихся доноров. We believe that, as we embark upon the final leg of the road towards United Nations reform — which, if carried out within the current bold matrix, will also bring about significant changes in the way we do business on the international stage — increased and more focused attention should be devoted to the phenomenon of emerging donor countries.
Сокращение насилия - это фрактальный феномен. The decline of violence is a fractal phenomenon.
Теперь посмотрим на феномен Kogi. Then you look at the phenomenon of Kogi.
В этом заключается известный феномен; This is a well-known phenomenon;
Снобизм - это феномен глобального уровня. Snobbery is a global phenomenon.
Финансовая глобализация - это новый феномен. Financial globalization is a recent phenomenon.
Впрочем, роль этого феномена переоценивают. But this phenomenon has been overestimated.
Это два совершенно различных феномена. These are two very different phenomena.
Является ли это краткосрочным феноменом? Is this a short-term phenomenon?
Феномен медиумов, особенное чутье, сны, видения. Psychic phenomena, ESP, dreams, visions.
Смертоносный сомнамбулизм это хорошо задокументированный феномен. Homicidal somnambulism is a well-documented phenomenon.
Японский опыт прекрасно иллюстрирует этот феномен. Japan’s experience illustrates this phenomenon perfectly.
Опыт Китая идеально иллюстрирует это феномен. China’s experience illustrates this phenomenon perfectly.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.