Sentence examples of "фермах" in Russian

<>
В колледже мы проходили практику на фермах. At college we practised on farms.
в складских помещениях на фермах, конюшнях и на других объектах животноводства; In storage facilities at farms, stables and other livestock facilities;
Свиньи в фабричных фермах размножение машин, сохраненных непрерывно беременный средствами из искусственного оплодотворения. Sows in factory farms are breeding machines, kept continually pregnant by means of artificial insemination.
Ещё буквально в 1900 году треть американцев жили на фермах, а сегодня таких только 2%. As recently as 1900, one-third of Americans lived on farms; today, that figure is just 2%.
Однако они попытались предотвратить отказ от животных на фермах, начав кампанию по восхвалению их достоинств. Instead, they sought to prevent the displacement of farm animals, by pursuing a campaign touting their virtues.
очень высокие мировые цены на сырьевые товары и технологические инновации, которые значительно увеличили урожай на фермах. sky-high global commodity prices and technological innovations that greatly increased farm yields.
Завтра, на фермах по всей Центральной Долине, которую поразила засуха, стартует самая современная система создания дождя. Tomorrow, at farms all across the drought-stricken Central Valley, we launch a cutting-edge, new rainmaking system.
Кто захочет сегодня возвращаться в 1860-е годы, когда большая часть населения США работала на фермах? Who would want to go back to the 1860s, when the majority of the US population worked on farms?
Мы еще не собрали все корнеплоды на местных фермах, но запасы сахара, пшеницы, муки и риса. As yet we haven't located all the root vegetable clumps on local farms, but stocks of sugar, wheat, flour and rice.
Никакие законы не указывают убийство животные на фермах меха, поэтому, наименее дорогие методы являются самыми привлекательными. No laws indicate the killing of animals on fur farms, therefore, the least expensive methods are the most appealing.
Эти животные, полученные, охотясь и заманивая в ловушку, сохранены на фермах меха в условиях как они. These animals, obtained by hunting and trapping, are kept on fur farms in conditions like these.
Такие случаи часто встречаются на фермах по выращиванию фруктов и цветов, а также на кофейных, чайных и ананасовых плантациях. Such cases have been documented with regard to fruit and flower farms, and in coffee, tea and pineapple plantations.
Она позволяет администраторам SharePoint следить за доступом пользователей к файлам в локальных фермах SharePoint 2016 и на сайтах SharePoint Online. With SharePoint Hybrid Auditing, SharePoint administrators now have visibility to users' file access activities in their SharePoint 2016 on-premises farms or in their SharePoint Online sites.
Детям в возрасте 13 лет и старше разрешается выполнять легкую работу непромышленного характера на фермах и семейных предприятиях розничной торговли. Children aged 13 and over are permitted to do light work of a non-industrial nature on farms and in family retail businesses.
Представители власти едва ли могут узнать о реальных условиях труда как на крупных фермах, так и на небольших семейных предприятиях. There is little that officials can do to monitor or modify the children's workloads on large farms or small family enterprises.
Должности, созданные для проведения практической подготовки, включая должности в учебных цехах и на учебных фермах, должны соответствовать требованиям, предусмотренным программой обучения. Positions created for conducting practical training, including positions in the school workshop and the school farm, shall show compliance with the requirements established by the curriculum.
Помимо двух заявителей, три других члена семьи держали своих лошадей в семейной конюшне в КОК и на фермах в Сулайбии и Вафре. In addition to the two claimants, three other family members maintained horses at the family's stables at the HEC and at the Sulaibiya and Wafra farms.
В теории молочные фермы защищены с помощью субсидированной программы страхования, содержащейся в принятом в 2014 году Законе о фермах (2014 Farm Bill). In theory, dairy farms are protected by a subsidized insurance program in the 2014 Farm Bill.
В сезон посадки все горничные, работающие неполный рабочий день, берут выходные, чтобы работать на фермах, где больше платят, поэтому я работаю двойные смены. Planting season means all the part-time maids are taking off for higher paying farm work, so I'm working double shifts.
Оно будет основано на частых семейных фермах, эффективных сельскохозяйственных компаниях и будет гарантировать обеспечение всем гражданам продовольствия, необходимого для ведения здоровой и активной жизни". It will be founded on family-owned farms and efficient agricultural businesses, and will guarantee [that] all citizens have access to the food they need to lead healthy, active lives.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.