no matches found
Я дам вам название фермы. I'll give you the name of the farm.
Статья 19 Конституции гарантирует каждому гражданину Гайаны право на владение личной собственностью, включающей такие виды имущества, как жилые дома и земля, на которой они находятся, фермы и принадлежащие им угодья, орудия труда и оборудование, автотранспорт и банковские счета. Article 19 of the Constitution guarantees every citizen of Guyana the right to own personal property which includes such assets as dwelling houses and the land on which they stand, farmsteads, tools and equipment, motor vehicles and bank accounts.
Раз в поколение с фермы пропадает мальчик. Once in a generation, a boy will vanish from his homestead.
Земля его фермы очень плодородна. The land on his farm is very fertile.
Селедочные фермы на Мертвом Море. Herring farms in the Dead Sea.
Их фермы примыкают друг к другу. Their farms adjoin.
Лесистая местность была разделена на фермы. The woodland was parceled into farms.
Агротуризм, поездки на виноградники и фермы. Agritourism, going to vineyards and going to farms.
Свежие продукты с нашей гидропонной фермы. Fresh food from our hydroponic farm.
Как я смогу обойтись без "Веселой фермы"? What am I supposed to do without Jolly Farm?
Ты продал собственную дочь ради фермы раков? You'd sell your own daughter out for a crawfish farm?
И у нас оконные фермы по всему миру. And we have window farms all over the world.
Наша вторая фотография фермы марихуаны показанная этим утром. Our second marijuana farm photograph for the morning.
Они ехали примерно три часа от фермы до больницы. They drove like three hours from their farm to the hospital.
В ближайшей перспективе рыбоводческие фермы действительно можно сделать чище. In the near term, fish farms can in fact be made cleaner.
Настройка интеграции электронной почты для фермы SharePoint Server 2016 Configure email integration for a SharePoint Server 2016 farm
Мальчик с фермы случайно опрокинул тележку зерна на дорогу. A farm boy accidentally overturned his wagonload of wheat on the road.
Это документы на земли, которые включают фермы, сады, усадьбу. It's a deed to lands that include farms, orchards, a manor house.
Далековато это от фермы, но какой у нас выбор? This is far from the farm, but what choice do we have?
Я вызволил тебя с твоей веселой фермы, чтобы ты. I broke you out of the funny farm so you.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.


My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how