Sentence examples of "финансовом положении" in Russian with translation "financial situation"

<>
Но возможности у Кремля ограничены, поскольку Россия находится в бедственном финансовом положении. But the Kremlin’s options are constrained by Russia’s parlous fiscal and financial situation.
информацию о финансовом положении должника, включая баланс активов и пассивов и ведомости движения наличности; information relating to the financial situation of the debtor including asset and liability and cash flow statements;
Вопрос о серьезном финансовом положении Института носит реальный, а не надуманный характер и требует решения. The Institute's serious financial situation was real, not imagined, and required a solution.
Основная причина этого не столько в разногласиях внутри украинского правительства, сколько в отчаянном финансовом положении страны. Apart from tensions within the Ukrainian government, the main reason is the country’s dire financial situation.
Секретарь МДП представляет ниже подробный отчет о финансовом положении ИСМДП и секретариата МДП по состоянию на 31 июля 2009 года. The TIR Secretary presents below a detailed report on the financial situation of the TIRExB and the TIR secretariat as at 31 July 2009.
Секретарь МДП представляет ниже подробный отчет о финансовом положении ИСМДП и секретариата МДП по состоянию на 31 июля 2008 года. The TIR Secretary presents below a detailed report on the financial situation of the TIRExB and the TIR secretariat as at 31 July 2008.
Ниже секретарь МДП приводит подробный отчет о финансовом положении ИСМДП и секретариата МДП по состоянию на 31 июля 2001 года. The TIR Secretary presents below a detailed report on the financial situation of the TIRExB and the TIR secretariat as of 31 July 2001.
Ниже Секретарь МДП приводит подробный отчет о финансовом положении ИСМДП и секретариата МДП по состоянию на 30 июня 2002 года. The TIR Secretary presents below a detailed report on the financial situation of the TIRExB and the TIR secretariat as of 30 June 2002.
Секретарь МДП представляет ниже подробный отчет о финансовом положении ИСМДП и секретариата МДП по состоянию на 31 июля 2007 года. The TIR Secretary presents below a detailed report on the financial situation of the TIRExB and the TIR secretariat as at 31 July 2007.
Ниже Секретарь МДП приводит подробный отчет о финансовом положении ИСМДП и секретариата МДП по состоянию на 30 июля 2004 года. The TIR Secretary presents below a detailed report on the financial situation of the TIRExB and the TIR secretariat as of 30 July 2004.
Ниже Секретарь МДП приводит подробный отчет о финансовом положении ИСМДП и секретариата МДП по состоянию на 30 июня 2003 года. The TIR Secretary presents below a detailed report on the financial situation of the TIRExB and the TIR secretariat as of 30 June 2003.
Ниже секретарь МДП представляет подробный отчет о финансовом положении ИСМДП и секретариата МДП по состоянию на 30 июля 2005 года. The TIR Secretary presents below a detailed report on the financial situation of the TIRExB and the TIR secretariat as of 30 July 2005.
Секретарь МДП представляет ниже подробный отчет о финансовом положении ИСМДП и секретариата МДП по состоянию на 30 июня 2006 года. The TIR Secretary presents below a detailed report on the financial situation of the TIRExB and the TIR secretariat as of 30 June 2006.
Информация о финансовом положении должника может включать ведомости активов и обязательств и движения наличности, а также информацию, касающуюся причин или обстоятельств, обусловивших финансовое положение должника. Information on the financial situation of the debtor may include asset and liability statements; cash flow statements; and information relating to the causes or reasons for the financial situation of the debtor.
Глушков сказал неправду о подавленном состоянии Березовского, он сказал неправду о его финансовом положении. Так почему же мы должны верить его словам о том, каким «утонченным» человеком был Березовский? Glushkov didn’t tell the truth about Berezovsky’s depression, he didn’t tell the truth about his financial situation, why on earth would we expect that he would tell the truth about the degree to which Berezovsky was a “refined” person?
Государства-члены признали, что Комиссия по наркотическим средствам и Комиссия по предупреждению преступности и уголовному правосудию должны укрепить свои роли руководящих органов ЮНОДК в решении вопроса о его финансовом положении. Member States acknowledged that the Commission on Narcotic Drugs and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice must reinforce their roles as the governing bodies of UNODC in dealing with its financial situation.
Доклад Генерального секретаря об Учебном и научно-исследовательском институте Организации Объединенных Наций, содержащий подробную информацию о финансовых последствиях и о положении со взносами на деятельность Института и его финансовом положении Report of the Secretary-General on the United Nations Institute for Training and Research, including details on the financial implications, and the status of contributions to and the financial situation of the Institute
Государства-члены получают полную информа-цию по этому вопросу в документах о финансовом положении, представляемых с 1999 года директивным органам по теме " Скорейшее урегулирование задол-женности и своевременная выплата начисленных взносов ". Member States have been kept fully informed through financial situation documents submitted to the policy-making organs under the heading “early settlement and timely payment of assessed contributions”, since 1999.
В приложениях I и II дается подробная информация о финансовом положении ЮНИТАР с 1993 года по конец июня 2002 года, в том числе краткая информация о всех фондах Института, в частности об Общем фонде. Annexes I and II to the present report provide detailed information on the financial situation of UNITAR from 1993 to end of June 2002, including summary information on all funds of the Institute and on the General Fund in particular.
Проведение оценки и подготовка аннотированного плана будут завершены к 1 октября 2000 года, и соответствующая документация будет распространена среди государств-членов для изучения вместе с информацией о финансовом положении в связи с процессом подготовки к Конференции. The assessment and the annotated outline would both be completed by 1 October 2000 and distributed to member States for consideration with a statement on the financial situation for the preparatory process of the Conference.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.