Sentence examples of "флагами" in Russian

<>
- Остальные государства представляют собой племена с флагами». “The rest are tribes with flags.”
Держите древко ровно, мы не размахиваем флагами. Keep the pole still, we're not waving flags.
Никогда в своей жизни я не размахивала флагами. I wave no flags in my own life.
Демонстранты украсили себя флагами ЕС и желто-синими ленточками. Demonstrators draped themselves in the European flag and blue-and-yellow ribbons.
Сторонники ультраправых вышли на митинги против соглашения с палестинскими флагами. Far-left campaigners took Palestinian flags to “no” rallies.
Продвинутый злоумышленник может скрыть пункт происхождения за ложными флагами нескольких удаленных серверов. A sophisticated attacker can hide the point of origin behind the false flags of several remote servers.
Г-н Кучма публично поносил множество протестующих против него как "стадо под различными флагами". Mr Kuchma publicly denounced the crowds of protesters against him as "a herd under various flags".
Выбросы в результате использования топлива судами под всеми флагами, которые участвуют в международном судоходстве. International Shipping: Emissions from fuels used by vessels of all flags that are engaged in international water-borne navigation.
Подозревать «операцию под чужими флагами» такого масштаба — значит верить в теорию заговора, не подтвержденную никакими общедоступными доказательствами. To suspect a false flag operation on this scale is to believe in a conspiracy theory not backed by any publicly available evidence.
Однако победила в итоге крошечная Бельгия, и именно бельгийцы с большей гордостью размахивали на сей раз своими флагами. But it's the Belgians who were waving their flags more proudly as their tiny nation won.
Чтобы провести «операцию под чужими флагами», ЦРУ потребовалось бы сделать гораздо больше, чем просто запутать исходные коды вредоносных программ. To set up a false flag operation, the CIA would need to go much further than obfuscating the origins of its malicious code.
Я уже несколько часов назад выложил последний выпуск "Веселья с флагами", и ни один человек не удосужился оставить отзыв. I posted the last episode of Fun with Flags hours ago, and not a single person cared enough to comment.
В Берлине, как и в других крупных немецких городах, такси украшены флагами стран своих водителей: от Анголы до Саудовской Аравии. In Berlin, as in other large German cities, taxis sport the flags of their drivers’ home countries – from Angola to Saudi Arabia.
Одновременно с передачей обращения ливийское национальное телевидение показало кадры сотен людей, выступавших в поддержку Каддафи на центральной Зеленой площади Триполи, размахивающих флагами. As the speech aired, Libyan national television showed images of hundreds of Gaddafi supporters in the capital's central Green Square, waving flags.
По грузовместимости своего флота (за исключением судов, ходящих под флагами стран, предоставляющих лучшие условия по налогообложению) он занимает четвертое место в мире. Its ship tonnage (excluding fleets that sail under flags of convenience) is the fourth largest in the world.
Затем на мероприятии выступил городской духовой оркестр, а воспитанники кадетских классов подарили ветеранам цветы и промаршировали с флагами России и знаменем Победы. After that, the city’s military band performed at the event, and members from the cadet troupes presented flowers to the veterans and marched with the Russian flag and the Victory Banner.
В Грузии празднуют безвиз, премьер-министр Георгий Квирикашвили в Twitter назвал этот день «историческим», а столицу Тбилиси украсили флагами страны и ЕС. The occasion was celebrated in Georgia, with Prime Minister Giorgi Kvirikashvili describing it on Twitter as an “historic day,” and the Georgian capital Tbilisi bedecked with Georgian and EU flags.
На этой неделе группа местных учителей вышла с украинскими флагами в руках на один из донецких мостов в знак протеста против захвата региона. This week, a group of Donetsk teachers stood on the Donetsk Bridge with Ukrainian flags in their hands to protest the takeover of their region.
Правда заключается в том, что единственный вид обороны, приемлемый для британцев – это действия коалиции европейских государств, выступающих под своими национальными флагами, как было в Ливии. The truth is that the only kind of defense the British accept is that conducted by a coalition of European states acting under their national flags, as occurred in Libya.
Нет никаких доказательств того, что Асад применил химическое оружие — все это было операцией под чужими флагами, проведенной только для того, чтобы возложить на Асада всю вину. There's no proof that Assad has used chemical weapons – it was all a false flag operation to pin the blame on him.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.