Ejemplos de uso de "характер" en ruso con traducción al inglés

<>
Характер компании с ограниченной ответственностью The nature of a limited liability company
Её характер похож на ваш. Her character parallels yours.
Я начну с того, что характер сострадания добрый. To start simply, I want to say that compassion is kind.
Иногда у меня ужасный характер. I've a very bad temper sometimes.
Однако, если следовать данному утверждению, преамбула проекта Европейской Конституции, составленной Конвентом, носит совершенно неадекватный характер. But by this standard, the preamble of the draft European Constitution drawn up by the Convention is utterly inadequate.
Ваше умелое руководство и личная приверженность, а также Ваш дружелюбный характер и веселый нрав содействовали Вашей замечательной способности добиваться консенсуса и направлять работу Генеральной Ассамблеи в правильное русло, к достижению плодотворных результатов в весьма критические моменты. Your able leadership and personal commitment, as well as your amiable nature and pleasant disposition, have contributed to your remarkable ability to build consensus and to steer the General Assembly in the right direction to achieve successful outcomes during a critical period.
Но кризис также помог проявить им свой характер. But it also allowed them to prove their mettle.
Прозвища и очень воинственный характер. Nicknames and a highly competitive nature.
Данное положение носит вводный характер. This provision has an introductory character.
Мы проанализировали мой характер, и попытались получить отца, который представлял бы разные стороны моей личности. We kind of went through my personality and tried to get a dad who represented each different thing.
У неё довольно вспыльчивый характер. She's got a pretty wicked temper.
Ситуация начала изменяться в 2001 году, когда премьер-министр Бегум Халеда Зия, вдова убитого генерала Зии, заменила в Конституции светский характер государства на "верховную власть Аллаха". That began to change in 2001, when Prime Minister Begum Khaleda Zia, the widow of the assassinated military strongman General Zia, replaced secularism in the Constitution with the "Sovereignty of Allah."
Многие из его фанатов, как дома, так и за рубежом, решили, что мультикультурный и космополитичный характер Обамы, не говоря уже о его харизме и звездных качествах, помогут ему завоевать сердца и умы народов и политиков по всему миру. Many of his fans on home and abroad had assumed that Obama’s multiculturalist persona and cosmopolitan disposition, not to mention his charisma and star qualities would help him win the hearts and minds of publics and elites around the world.
У него есть характер и отвага, но, возможно, меньше чем нужно. He has mettle and courage, but perhaps less than is supposed.
Второе ограничение носит иной характер. The second constraint is of a different nature.
Этот вопрос начал приобретать международный характер. The problem began to assume an international character.
Особенно же меня беспокоит то, что подобное развитие событий приобретает цепной характер и направляет нас по скользкому пути. And there's something I worry about especially, which is that this dynamic will lead to a kind of a feedback cycle that puts us on a slippery slope.
А у тебя скверный характер. And you got a bad temper.
В соответствии с Конституцией Кении действующее законодательство должно обеспечивать недискриминационный характер в вопросах, касающихся статуса неграждан, некоторых вопросов персонального обычного права, усыновления, захоронения, расторжения брака, заключения брака и наследования. In Kenya, laws are not discriminatory under the Constitution if they relate to the status of non-citizens, concern matters of personal law and customary law, are on the issues of adoption, burial, divorce, marriage and succession.
Публиковать ежегодные доклады, содержащие резюме сведений относительно числа и характера дел, которые слушались объединенными апелляционными советами, объединенными дисциплинарными комитетами и аналогичными консультативными органами, а также общие статистические сведения относительно постановлений по этим делам; при этом следует сохранять конфиденциальный характер их работы. Publish annual reports containing summarized information on the number and nature of the cases heard before joint appeals boards, joint disciplinary committees and similar advisory bodies, as well as general statistics on the disposition of such cases; the confidentiality of their proceedings should be preserved.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.