OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Похоже на работу пластического хирурга. Looks like the work of a plastic surgeon.
Как бы это изменило возможности хирурга? How would that change the capabilities of the surgeon?
Помимо хирурга он также был известным писателем. Besides being a surgeon, he was a famous writer.
Можете ли Вы посоветовать мне хорошего хирурга? Can you recommend a good surgeon?
Я нашёл пластического хирурга в Сан-Тропе. I found a plastic surgeon in St Tropez.
А кажется, что ты побывала у пластического хирурга. You could just as easily have been to a plastic surgeon.
И ты решила одеть халат и поиграть в хирурга? You decide to put on a gown and play surgeon?
Ты когда-нибудь встречала пластического хирурга в здравом уме? Have you ever met a plastic surgeon who was in their right mind?
Скажите-ка, как дочь хирурга и провизора стала секретным агентом? Tell me, how's the daughter of a surgeon and chemist become a secret service agent?
Моя мать говорила, что день без смертей - редкий подарок для хирурга. My mother used to say that for a surgeon, a day without death is a rare gift.
Говорила же, мне не нужны деньги, даже от крутого пластического хирурга. I told you, you can't give me money, even if you are a fancy plastic surgeon.
Насколько важен отдых и создание условий для хирурга такого, каким являетесь вы? How important are rest and conditioning for a surgeon such as yourself?
Ведь никогда бы не один полевой командир не отдал своего хирурга другому командиру. A tomcat would never dream of sending a surgeon to another tomcat.
Но именно потому она попросила, чтобы я пробил того пластического хирурга во Флориде. But that's why she wanted me to check out that plastic surgeon in Florida.
На прошлой неделе мы приняли на работу торакального хирурга, и он произвел реваскуляризацию. Last week a thoracic surgeon was added to our staff, and he performed a revascularization.
Если у тебя трудности с объятием необъятного, дружище, то я знаю неплохого пластического хирурга. If you're having trouble covering the territory, buddy, I know a good plastic surgeon.
Сейчас значимость работы хирурга преследует нас в этой комнате, что бы мы ни делали. Now, the solemnity of the surgeon's work follows us into this room no matter what we do.
Конечно он слишком консервативен как для хирурга, но, знаешь, не такая свинья как тот другой. A little on a conservative side for a surgeon, but, you know, much less of a pig than that other one.
Но я не думаю, что мнение твоего инструктора по пилатесу более весомо, чем мнение главного хирурга. But I don't think that your Pilates teacher's opinion should get more weight than the Surgeon General.
И я гарантирую, мир узнает, что причина его страданий - верность короне некоего Томаса Лоу, корабельного хирурга. And I'll ensure that the world knows the cause of his suffering is the loyalty of one Thomas Lowe, ship's surgeon.

Advert

My translations