Sentence examples of "христианскому" in Russian

<>
Они поклоняются христианскому богу, носят кресты и библии. They worship the Christian God, they have crosses, they carry Bibles.
По христианскому календарю это праздник Святого Георгия и дракона. In the Christian calendar it's the feast of St. George and the dragon.
Таким образом, страх – это исторически обусловленная плата за алчность, так же как смерть, согласно христианскому богословию, есть плата за грех. Fear is thus the historically determined wages of greed, just as death, in Christian theology, is the wages of sin.
Разумеется, Кипр был одним из многих финансовых центров такого рода, однако он пользовался особой популярностью у русских благодаря географической близости, климату, пляжам, образу жизни и православному христианскому братству. Obviously, Cyprus was only one of many such financial nodes around the world, but it proved especially popular with Russians because of its proximity, climate, beaches, and lifestyle and Orthodox Christian fraternity.
Он показывал им, как еврейское государство, созданное теми, кто выжил во время Холокоста, и сейчас возглавляемое одним из выживших, пришло бы на помощь христианскому меньшинству, находящемуся под угрозой уничтожения. He would show them how the Jewish state, created by Holocaust survivors and now led by one, would come to the rescue of a Christian minority threatened with destruction.
Как в Риме, так и в Москве надежда на то, что дорогу к христианскому единству можно построить, растет, но становится все яснее, что эту дорогу можно проложить только через Берлин. In both Rome and Moscow, there is growing hope that a road to Christian unity can be built, but it is increasingly clear that the road can be completed only by passing through Berlin.
Кардинал Курт Кох (Kurt Cardinal Koch), недавно назначенный председателем Папского Совета по содействию христианскому единству, глубоко взволнован насилием и той опасностью, которая угрожает христианам на Ближнем Востоке и в Африке. Kurt Cardinal Koch, recently appointed President of the Vatican Pontificate on Christian Unity, is deeply concerned about the violence and resulting danger to Christians in the Middle East and Africa.
Франциск относится к христианскому востоку с большой любовью, которая зародилась в нем еще в период его учебы в аргентинской семинарии, когда он подружился с украинским священником и иногда служил на восточно-католической литургии. Francis clearly has great affection for the Christian East that dates back to his Argentine seminary days, when he befriended a Ukrainian priest and served at the occasional Eastern Catholic Liturgy.
«Угроза говорящему на новоарамейском языке христианскому населению северного Ирака очень велика», — говорит лингвист Джеффри Хан (Geoffrey Khan), отмечая при этом, что в регионе находятся десятки деревень с говорящим по-арамейски населением, и что «в каждой деревне свой, специфический диалект». "The threat to the Christian Neo-Aramaic-speaking population of northern Iraq is very great," says linguist Geoffrey Khan, adding that the region has dozens of Aramaic-speaking villages and that "each village has a slightly different dialect."
Разумеется, об участии России в конфликте в документе не упоминается, и пункт о сирийской проблеме, возможно, был написан в министерстве иностранных дел в Москве — по своему ханжескому тону он больше соответствует российской «гибридной дипломатии», нежели христианскому благочестию и пиетету. There is, of course, no mention of Russia's role in the conflict, and the Syria part of the statement could have been written by the foreign ministry in Moscow: Its sanctimonious tone is more Russian "hybrid diplomacy" than Christian piety.
За этим должен был последовать визит в Москву одного из высочайших духовных лиц Ватикана кардинала Вальтера Каспера - президента Папского Совета по содействию христианскому единству и человека, который помог организовать в прошлом году визит Папы Римского на Украину, в Армению и Казахстан. This was to be followed by a visit to Moscow by a senior Vatican cleric, Cardinal Walter Kasper, President of the Pontifical Council for Promoting Christian Unity and the man who helped organize last year's papal visits to Ukraine, Kazakhstan and Armenia.
В связи с неизменным упором на диалог, сотрудничество и взаимодействие между религиозными и мировоззренческими общинами властями и широкой общественностью предоставляются гранты трем советам по вопросам религии и убеждений: Совету по делам религиозных и мировоззренческих общин, Исламскому совету Норвегии и Христианскому совету Норвегии. In connection with continuous focus on dialogue, cooperation and collaboration between religious and life stance communities, the authorities and the general population, grants are provided for three councils for religion and belief: the Council for Religious and Life Stance Communities, the Islamic Council of Norway and the Christian Council of Norway.
А что же их лидеры, их лидеры, перед тем как послать своих сыновей и дочерей на войну в вашу страну - вы знаете, зачем - так вот, перед тем как послать их, они идут в христианскую церковь и молятся своему христианскому богу, просят защиты и водительства у этого бога. And their leaders, their leaders: before they send their sons and daughters off to war in your country - and you know the reason - before they send them off, they go to a Christian church, and they pray to their Christian God, and they ask for protection and guidance from that god.
Это христианская церковь, кафедральный собор. It's a Christian church, a minster.
Христианская миссия Польши в Европе Poland's Christian Mission in Europe
У меня были Христианские библии. I had Christian bibles.
Сегодня Генерал - крещеный христианский проповедник. Today the General is a baptized Christian evangelist.
Как насчет белорусских христианских демократов? What about the Belarusian Christian Democrats?
Молитва и пост – это христианская традиция». Prayer and fasting is a Christian tradition."
Они не христианские демократы, они бандиты. They are not Christian Democrats, they are bandits.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.