Sentence examples of "хрупкий" in Russian with translation "fragile"

<>
Итальянское слово "pignatta" означает "хрупкий горшок". The Italian word "pignatta" means "fragile pot."
Это Драконий глаз и он очень старый и очень хрупкий. It's the Dragon Eye, and it's very old and very fragile.
С тех пор обеим сторонам удается поддерживать довольно хрупкий мир. The two sides have been managing a very fragile peace ever since.
Сможет ли хрупкий Ближний Восток вынести эту новую, более волатильную Америку? Can a fragile Middle East bear this new, more volatile America?
Они построили свой хрупкий дом мира на фундаменте из угля и стали. They built their fragile house of peace on a foundation of coal and steel.
Это также может дестабилизировать хрупкий регион, разжигая новые войны с соседними Сомали и Эритреей. It could also destabilize a fragile region, sparking fresh wars with neighboring Somalia and Eritrea.
И несмотря на огромную силу, эти спутавшиеся в клубок нейроны, называемые мозгом, чрезвычайно хрупкий орган. Even for all its incredible power, that tangled mass of neurons that you call your brain is a remarkably fragile organ.
Так мой отец хотел вырастить во мне желание защитить мир и показать, какой он хрупкий. What he was trying to do with me was to inspire me to protect the world, and show me just how fragile the world is.
Регулярные теракты могут привести к резкому снижению потребительской и деловой уверенности, остановив хрупкий процесс восстановления экономики Европы. And repeated attacks could sharply reduce business and consumer confidence and stall Europe’s fragile economic recovery.
Арабская весна расшатала хрупкий фундамент, на котором была выстроена вся Ось сопротивления, и практически привела его к краху. The Arab Spring exposed the fragile foundations upon which the entire Axis of Resistance was built, and has pushed it to the brink of collapse.
Всего за три года он разрушил хрупкий политический механизм, который создавался десятилетие и потребует столько же для его воссоздания. In just three years in office, he has destroyed a fragile political consensus that had taken a decade to construct, and that could take another decade to re-create.
Теперь мы знаем, как важно защитить этот хрупкий оазис, находящийся глубоко в бескрайних просторах Вселенной, в которую может проникнуть Хаббл. We now know how important it is to protect this fragile oasis deep within the boundless reaches of Hubble's magnificent universe.
Острожный и искусный менеджмент, которым занимались администрации как республиканцев, так и демократов, помогал сохранять хрупкий мир между Китаем и Тайванем. Careful and deft management by both Republican and Democratic administrations has helped maintain the fragile peace between China and Taiwan.
Старый карьер углублялся и выравнивался. Мальчик шли вслед за бульдозерами, которые зачерпывали землю, и исследовали хрупкий глинистый подземный слой, содержащий ископаемые. An old quarry was being widened and leveled, and the boys followed the bulldozers as they scraped away a stratum of earth to reveal fragile, fossil-bearing shale underneath.
Хрупкий политический баланс в совете этой мухафазы пытается нарушить на улицах города неформальное объединение групп, связанных с контрабандной и уголовной преступностью. The fragile political balance in the Governorate Council is challenged on the street by a nexus of informal groups associated with smuggling and criminal activities.
Нельзя допускать, чтобы ордер на арест аль-Башира послужил поводом для дальнейших попыток его правительства саботировать СРА и хрупкий процесс подготовки референдума 2011 года. The arrest warrant for al-Bashir should not be allowed to spur further attempts by his government to sabotage the CPA and the fragile process leading to the 2011 referendum.
Отказ американского Сената утвердить Договор о Всеобъемлющем Запрещении Ядерных Испытаний торпедировал хрупкий режим всемирного контроля над ядерными вооружениями, сложившийся в последние десятилетия Холодной Войны. Rejection by the US Senate of the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty was a torpedo aimed at the fragile global nuclear arms control regime built in the final decades of the Cold War.
Кроме того, Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, который мог бы заменить хрупкий международный мораторий, не может вступить в силу без ратификации Сената США. Moreover, the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty, which would replace a fragile international moratorium, cannot come into force without US Senate ratification.
После диктатуры полковников Греция стремилась к международной реабилитации через членство в Европейском Сообществе, чья санкция в свою очередь помогла укрепить новый хрупкий демократический режим. After the dictatorship of the colonels, Greece sought international rehabilitation through membership in the European Community, whose imprimatur in turn helped to consolidate the fragile new democratic regime.
Если США не будут действовать быстро, чтобы обеспечить свой хрупкий экономический подъем прочным фундаментом современной инфраструктуры, то они могут оказаться медленно тонущими обратно в стагнацию. If the US does not act quickly to provide its fragile economic recovery with a solid foundation of modern infrastructure, it could find itself sinking slowly back into stagnation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!