Sentence examples of "художественному" in Russian with translation "artistic"

<>
И это предоставляло художественному директору возможность определять приостановку неверия. And that provided the artistic director suddenly the ability to define suspension of disbelief.
Это значит, что художественному директору нет необходимости непременно проходить через вестибюль. Meaning: The artistic director doesn't necessarily need to go through our lobby.
Теперь же возможности этого здания позволяют художественному директору входить внутрь без столкновения с преградой в виде архитектуры. Well now there are potentials of this building to allow the artistic director to actually move into the building without using our architecture.
Охрана культурного наследия подразумевает не только сохранение памятников культуры, но и возрождение во всем мире живого наследия, традиционных празднеств, исполнительского искусства и кустарных промыслов, воссоздание театров и кинематографа и содействие развитию отраслей промышленности, связанных с культурой, с тем чтобы помочь людям восстановить свою культурную самобытность, сохранить неподвластные времени традиции и придать силу их художественному и интеллектуальному творчеству. Safeguarding cultural heritage does not imply solely preserving cultural monuments, but also reviving living culture worldwide, traditional festivals, performing arts and crafts, re-establishing theatres and cinemas, and promoting cultural industries in order to help people to recover their cultural identity, preserve their timeless traditions and invigorate their artistic and intellectual creativity.
Пейсон Килер не художественная гимнастка. Payson Keeler is not an artistic gymnast.
Мой художественный кругозор продолжает расширяться. My artistic horizons continue to grow.
Стол, персидский ковер, книги "художественного ню". A desk, Persian rug, books of "artistic nudes".
На вкладке «Эффекты» есть раздел «Художественные эффекты». The Effects tab has ARTISTIC EFFECTS.
Но в действительности художественные навыки гораздо старше. But artistic and decorative skills are actually much older than that.
В этом замешан художественный руководитель Джеффри Теннант. Reports are sketchy, but it seems artistic director Geoffrey Tennant.
Вы отказались от грунтовки не в художественных целях? Your decision to abandon an undercoat was not an artistic one?
Только ты мог счесть барные стулья формой художественного выражения. Only you would consider bar stools to be a form of artistic expression.
Там будет Джек Крафт, художественный руководитель театра университета Беркли. And Jack Kraft, the artistic director of the Berkeley theater, is going to be there.
По этой причине рисунок следует сжимать до применения художественного эффекта. Because of this, you should compress the picture before applying an artistic effect.
Объявления не могут рекламировать порнографию любого рода, художественную или коммерческую. Ads may not promote pornography of any kind, whether artistic or commercial.
А сейчас мы откроем вкладку "Эффекты" и добавим художественный эффект. For this picture, let's go to the Effects tab, and add ARTISTIC EFFECTS.
На начало 70-х пришелся музыкальный и художественный расцвет Ганы. The early 70s marked a time of musical and artistic excellence in Ghana.
Я вполне могу понять его проблемы и беспокойства относительно художественного воплощения. I perfectly understand his trouble and concern regarding artistic creation.
Авторские права касаются не только стимуляции производства определенного вида художественных товаров; Copyright policy isn't just about how to incentivize the production of a certain kind of artistic commodity;
Со всеми полномочиями художественного руководителя и отчитываться будет только перед этим собранием. With full veto power over it's artistic director and answering only to this board.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.