Sentence examples of "целеустремленно" in Russian

<>
Вы- Нигерия и вы лично- пользуетесь поддержкой моей делегации, и мы вполне уверены в вашей способности деятельно, эффективно и целеустремленно направлять нашу дискуссию здесь в зале и в его кулуарах. You enjoy my delegation's support, both as Nigeria and you personally, and we have every confidence in your ability to steer our discussions in this room and in the margins efficiently, effectively and purposefully.
ЕС возник в результате процесса постепенной социальной инженерии - метод, который Поппер считал подходящим для открытого общества, - направляемого дальновидной, целеустремленной элитой, признающей недостижимость совершенства. The EU was brought into existence by a process of piecemeal social engineering - the method Popper considered appropriate to an open society - directed by a far-sighted, purposeful elite who recognized that perfection is unattainable.
Практически полезный способ смоделировать человека - это относиться к нему, как к целеустремлённому субъекту со своими удовольствиями, страданиями, желаниями и намерениями, чувством вины и степенью виноватости. The economically useful way to model a person is to treat him as a purposeful, goal-seeking agent with pleasures and pains, desires and intentions, guilt, blame-worthiness.
Именно на посту Председателя Специального комитета против апартеида посол Гарба проявил такие качества, как упорство и принципиальную позицию целеустремленной поддержки борьбы за свободу и самоопределение, особенно на юге Африки. It was in his capacity as Chairman of the Special Committee against Apartheid that Ambassador Garba exhibited his doggedness and principal philosophy of purposeful support for the fight for freedom, liberty and self-determination, especially in southern Africa.
Что действительно верно, так это то, что у Израиля не было последовательного военного плана, с тем, чтобы даже их самая целеустремленная бомбардировка не имела такой сильно разрушающей силы (хотя и с пользой от применения стратегической концепции устрашения, как показало отсутствие мобильности Сирии). What is true is that the Israelis lacked a coherent war plan, so that even their most purposeful bombing came off as brutally destructive (though with a deterrence payoff, as Syria's immobility showed).
После аннексии Крыма в марте 2014 года администрация в своей политике целеустремленно старается изолировать Россию. Since the annexation of Crimea in March 2014, the administration’s policy has been single-mindedly aimed at isolating Russia.
Она целеустремленно вошла в его с определенными мыслями, местом, еще одно слово здесь, вопрос, пометка She strode into his office with a sense of purpose, place, another word here, question mark
Действительно, премьер-министр Синдзо Абэ целеустремленно расширяет глобальное влияние Японии и ослабляет положения о пацифизме в японской конституции. And indeed, Prime Minister Shinzo Abe has been intent on broadening Japan's global influence and watering down the pacifism of the Japanese Constitution.
Мы должны проделать этот путь вместе, целеустремленно и доверяя друг другу — только так мы сможем обеспечить эффективные и долгосрочные результаты. Travelling this road together with trust and perseverance is the only way to ensure effective and lasting outcomes.
Владимир Путин действует в Сирии столь настойчиво и целеустремленно не потому что он смелее и решительнее Барака Обамы, а потому, что у него более четкая стратегия. Vladimir Putin has been able to act forcefully in Syria not because he’s bolder or more decisive than Barack Obama but because he has a clearer strategy.
Мы также выражаем признательность ученым всего мира, целеустремленно работающим бок о бок с нашими учеными в поисках вакцины или лекарств, которые освободят человечество от этой ужасной болезни. We also appreciate the dedicated efforts of scientists worldwide who are working side by side with our doctors in the quest for a vaccine or for medications that will free humankind from this terrible illness.
Тем не менее при поддержке и с учетом указаний со стороны Руководящего комитета ЭЭ-XXI группа вебдизайнеров целеустремленно искала решение для эффективной презентации бизнес-планов в формате HTML. Still, with guidance and support from the EE-21 Steering Committee, the web design team were committed to finding a solution for an efficient HTML presentation of the business plans.
Вместо этого центральные банки целеустремленно сосредоточились на ценовой стабильности, хотя цена немного большей инфляции не идет ни в какое сравнение с опустошающими финансовыми излишествами, которые они допускали, а то и поощряли. Instead, central bankers focused single-mindedly on price stability, though the costs of somewhat higher inflation would have been miniscule compared to the havoc wrought by the financial excesses that they allowed, if not encouraged.
Я также хотел бы выразить признательность Главному военному наблюдателю и всем мужчинам и женщинам из состава МООННГ, которые продолжают мужественно и целеустремленно выполнять свои обязанности в зачастую сложных и опасных условиях. I would also like to commend the Chief Military Observer and all the men and women of UNOMIG, who continue to carry out their duties with courage and commitment in an often difficult and hazardous environment.
Нам следует особо подчеркнуть роль гражданского общества, поскольку многие женские организации, самоотверженно и целеустремленно работающие на местах, сыграли исключительно важную роль, по крайней мере, в моей стране, в деле улучшения положения женщин. We must emphasize civil society in particular because many women's networks working in the field, selflessly and devotedly, have played an absolutely crucial role, at least in my country, in improving the condition of women.
Командование ВМС действует вполне последовательно и целеустремленно. Сначала оно укрепило силы береговой охраны портов, а затем увеличило дальность боевого применения военно-морских сил от китайского побережья, на которой они способны противостоять противнику. Successive PLAN leaders have progressed from boosting the defense of China’s ports to increasing the distances from China’s coast over which Chinese forces can operate and interdict hostile forces.
Закрепляя наши завоевания на отдельных направлениях, мы должны последовательно и целеустремленно уделять внимание подлинной мобилизации внутренних и внешних ресурсов в интересах подкрепления наших возможностей для достижения тех целей, в достижении которых мы отстаем. While securing the gains that we have made in some areas, we need coherent and focused attention on effectively mobilizing domestic and international resources for strengthening our capacity to achieve those goals, in which we lag behind.
ЕС призывает правительство Афганистана целеустремленно работать в интересах защиты прав человека и национального примирения, более активно поддерживая Афганскую независимую комиссию по правам человека и реализацию Плана действий в интересах мира, правосудия и примирения в Афганистане. The EU encourages the Government of Afghanistan to reinforce its commitment to human rights and reconciliation through increased support for the Afghan Independent Human Rights Commission and the implementation of the Action Plan for Peace, Justice and Reconciliation in Afghanistan.
Однако если компания целеустремленно и последовательно разрабатывает новые источники доходности, а отрасль обещает столь же хорошие перспективы роста и в будущем, можно достаточно уверенно прогнозировать, что соотношение цена/прибыль в ближайшие пять-десять лет останется выше среднего уровня примерно в той же пропорции, что и сегодня. However, if the company is deliberately and consistently developing new sources of earning power, and if the industry is one promising to afford equal growth spurts in the future, the price-earnings ratio five or ten years in the future is rather sure to be as much above that of the average stock as it is today.
Вместо того чтобы целеустремленно пытаться заставить людей обходится без топлива, которое приводит к выбросу углекислого газа, группа "Hartwell" предлагает следовать ряду других достойных целей – например, таких, как адаптация, восстановление лесов, сохранение биологического разнообразия, а также улучшение качества атмосферного воздуха – каждая из которых важна, и которые вместе могут также сократить выбросы углекислого газа. Instead of single-mindedly trying to force people to do without carbon-emitting fuels, the Hartwell group suggests that we pursue a number of other worthy goals – for example, adaptation, reforestation, encouraging biodiversity, and improving air quality – each of which is important, and all of which may also reduce carbon emissions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.