Sentence examples of "цена покупателя" in Russian

<>
7.2 Спред означает разницу между ценой на покупку (цена покупателя) и ценой на продажу (цена продавца) за базовую валюту по отношению к котируемой валюте. 7.2 Spread means the difference between the bid price (price offered) and the ask price (price requested) for the base currency expressed against the terms currency.
Запрашиваемая цена, или цена на стороне продажи, обычно выше цены покупателя на величину, в разы превосходящую размер комиссионных фондовой биржи за акции, продаваемые там по такой же цене. The sales or ask side is usually higher than the bid by an amount several times greater than the equivalent stock exchange commission for shares selling at the same price.
Спред: Разница между ценой продавца и ценой покупателя Базового актива Финансового инструмента. Spread: The difference between the ask and the bid prices of an Underlying in a Financial Instrument at that same moment.
Спреды, которые мы указываем, это количество пипов между ценой покупателя и продавца. The spreads we quote are a number of Pips between the bid price and the ask price.
Эта надбавка рассчитывается так, чтобы внебиржевой финансовый дом, приобретя акции по цене покупателя, мог заплатить продавцам соответствующие комиссионные за время, затраченное на продажу ценных бумаг, и при этом еще остался с разумной прибылью с учетом всех накладных расходов. This difference is calculated to enable the over-the-counter house to buy at the bid price, pay its salesmen an appropriate commission for the time spent in selling the security, and still leave a reasonable profit after allowing for general overhead.
Для любого отдельно взятого Инструмента мы можем устанавливать одну или две цены: нашу цену продавца (более высокая цена, по которой вы можете купить Инструмент у нас) и/или цену покупателя (более низкая цена, по которой вы можете продать нам Инструмент). For any given Market we may quote one or two prices: our offer price (the higher one at which you can buy the Market from us) and/or the bid price (the lower price at which you can sell the Market to us).
С другой стороны, если клиент, особенно крупный, сделает тому же финансовому дому предложение купить эти акции так, чтобы исключить посредничество продавца, клиент сможет в большинстве случаев приобрести акции по цене покупателя плюс надбавка, очень близкая по своей величине к размеру комиссионных фондовой биржи. On the other hand, if a customer, particularly a large customer, approaches the same financial house with a bid to buy this stock so that no salesman's commission is involved, he can usually buy it at the bid price plus just about the equivalent of the stock exchange commission.
В расчете цены покупателя и продавца в отношении Инструмента надлежащим образом учитывается цена Базового инструмента. The calculation of a Market’s bid or offer price pays due consideration to the price of the Underlying Market.
Если вы решите выдать Поручение для его немедленного исполнения по цене покупателя или цене продавца, отображаемой в нашей торговой платформе, то исполнение будет осуществляться по самой последней цене, рассчитанной нашей системой цен. If you choose to make an Order for immediate execution on a bid or offer price shown on our trading platform, execution will be at the latest price as calculated by our pricing system.
Разница между ценой продавца и покупателя, а также цены определяются исключительно нами и полностью на наше усмотрение. The Bid Offer Spread and the prices are determined solely by us at our complete discretion.
Если цена будет ниже, чем хотели бы русские, будет ли это значить, что они готовы предоставить Пекину желанную скидку, чтобы удержать его как постоянного покупателя — или что Китай согласился в обмен на снижение цены обеспечить России часть необходимых ей для модернизации энергетического сектора инвестиций? If the price is lower than what the Russians want, is this a sign that they are willing to give China the price breaks Beijing desired in order to get reassurances that Beijing will be a long-term consumer — or because China has decided, in return for a lower price, to finance much of the new investment needed to modernize the Russian energy industry?
При этом, за время транспортировки и поиска покупателя цена на рынке может измениться в невыгодном направлении. However, during the processes of finding a buyer and transportation, the price of this material may change in the unfavorable direction.
Такое положение сохранялось бы даже в том случае, если бы другой кредитор предоставил покупателю кредит на приобретение активов, а стоимость активов покупателя, на которые распространяется удержание правового титула, была выше, чем покупная цена, все еще причитающаяся продавцу. This would be the case even if another creditor provided credit to the buyer to purchase the asset and the value of the buyer's asset subject to the retention-of-title right was higher than the amount of the purchase price still owed to the seller.
Они еще не нашли покупателя для того дома. They still haven't found a buyer for that house.
Цена на нефть растёт. The price of oil is going up.
Бывший военный Виктор Баранец пробовал себя в роли покупателя нелегального оружия в середине 1990-х, когда готовил к публикации статью об этом. Former military man Viktor Baranets tried himself as a buyer of illegal weapons in the mid-1990's, when he was preparing to publish an article about this.
Цена на рис выросла на три процента. The price of rice rose by three percent.
Посмотрите наше руководство покупателя и рейтинги цифровых камер как для традиционных, так и для водонепроницаемых моделей. Check out our buying guide and Ratings for digital cameras for both conventional and waterproof models.
Цена включает налог. The price includes tax.
Иными словами, борьба за покупателя развернется между компаниями, работающими по единым законам отрасли. In other words, competition for consumers will take place between companies that are doing business according to the same industry laws.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.