Beispiele für die Verwendung von "ценообразованию" im Russischen

<>
Подобному монополистическому ценообразованию должен быть положен конец. Such monopoly pricing should be ended.
Создание расчета по ценообразованию для товара [AX 2012] Create a commodity pricing calculation [AX 2012]
Создание пакетного задания по ценообразованию для товара [AX 2012] Create a commodity pricing batch job [AX 2012]
Просмотр результатов пакетного задания по ценообразованию для товара [AX 2012] View results of a commodity pricing batch job [AX 2012]
Эта процедура используется для создания пакетного задания по ценообразованию на базе биржевых цен. Use this procedure to create a commodity pricing batch job.
Дополнительные сведения о создании новых расчетов ценообразования доступны по ссылке Создание расчета по ценообразованию для товара. For information on how to create new pricing calculations, see Create a commodity pricing calculation.
Кремль с этим не согласен, заявляя, что мировые рынки в своих решениях по ценообразованию уже учли влияние ядерной сделки с Ираном. The Kremlin disagrees, claiming that world markets have already factored in the Iran deal’s impact into their pricing decisions.
Он даже критиковал премьер-министра Тимошенко за то, что она якобы пошла на слишком большие уступки Москве во время переговоров по ценообразованию на газ. In fact, he criticized then Prime Minister Tymoshenko for allegedly giving Moscow too much in negotiation over natural gas pricing.
Переход к конкурентному ценообразованию, вызванный разрушением монопольной власти Саудовской Аравии, а также желанием ОПЕК противостоять угрозе разработки сланцевых месторождений в США, стал причиной первого падения цен. The shift to competitive pricing implied by the breakdown of Saudi Arabia’s monopoly power, together with OPEC’s desire to counter the threat from US shale energy, drove the first downward move.
В рамках программы ТАСИС составлен ряд справочных пособий и руководств: типовой закон о статистике, руководство по информационной технологии и справочные материалы по распространению данных и ценообразованию. Within the Tacis programme, some manuals and handbooks have been developed: Pattern of statistical law, a handbook on Information technology and one on Data dissemination and pricing.
Ввиду отсутствия простых, прозрачных и подходящих методов регистрации издержек и их распределения на внутреннем водном транспорте, ЕС заказало проведение исследований по взиманию сборов и ценообразованию в этом секторе. In default of practicable, transparent and applicable methods for cost registration and allocation in inland waterway transport, the EC has commissioned a study on charging and pricing in this sector.
Перенасыщение рынка может создать дополнительные условия для перехода от долгосрочных контрактов с привязкой газовых цен к нефтяным (а именно им отдает предпочтение Россия) к более дешевому спотовому ценообразованию. The saturation of available gas may put additional momentum behind efforts to shift prices away from long-term contracts with oil-linked gas prices, favored by Russia, towards cheaper spot pricing.
Компания ETX Capital предоставляет глобальные инновационные технологии, которые открывают нашим клиентам доступ к конкурентоспособному ценообразованию на более чем 6 000 рынков при поддержке наших клиентских служб, отмеченных наградами за качество обслуживания. ETX Capital is a global provider of cutting edge innovative technology giving our customers access to competitive pricing of over 5000 markets supported by our award winning customer service teams.
Кроме того, на средства, предоставленные правительством Австрии, ЮНИДО и ЮНКТАД должны совместно провести в Вене конференцию по эффективному ценообразованию на углеводородное сырье и по закупкам нефти и устранению нестабильности цен на нефть в НРС. In addition, with financing from the Austrian Government, UNIDO and UNCTAD were to host jointly in Vienna a conference on efficient hydrocarbon pricing and procurement and on managing oil price volatility in LDCs.
Кроме того, как показывает опыт работы индийского рынка мобильной связи, расширение бизнеса и выход на массовую аудиторию требует не только инноваций, но и нормативной среды, которая характеризуется либеральным подходом к ценообразованию, производству и дистрибуции. Moreover, as the experience of India’s mobile telephony sector clearly demonstrates, scaling up for massive impact requires more than start-up innovation; it also demands a regulatory environment characterized by a liberal approach to pricing, manufacturing, and distribution.
Секретариат проводит неофициальные консультации по вопросу о структуре руководства, изучая некоторые существующие руководства и справочники по трансфертному ценообразованию и работая с экспертами, которые весьма щедро отдают свое время и опыт работе в этой области. The secretariat has been consulting informally as to the structure of the Manual, looking to some existing Manuals and books on transfer pricing and working with experts, who have been very generous in giving their time and expertise to this area of work.
Тем не менее, к концу этого года в развитых экономических системах инфляция станет меньшей проблемой для Центробанков, поскольку застой в рынках сбыта сокращает способность фирм к ценообразованию, а более высокий уровень безработицы ограничивает рост заработной платы. In advanced economies, however, inflation will become less of a problem for central banks by the end of this year, as slack in product markets reduces firms’ pricing power and higher unemployment constrains wage growth.
Комитет по устойчивой энергетике (Основной вспомогательный орган): внесение вклада в согласование политики и практики в области энергетики; распространение информации и обмен мнениями/опытом по наилучшей практике; оценка новых тенденций и вопросов, относящихся, в частности, к ценообразованию на энергию, безопасности энергоснабжения и окружающей среде; разработка норм, классификаций и руководящих принципов. Committee on Sustainable Energy (Principal Subsidiary Body): contribute to the harmonization of energy policies and practices; disseminate information and exchange of views/experiences on best practices; assess new developments and issues particularly related to energy pricing, security of supply and the environment; develop norms, classifications and guidelines.
Совещание специальной группы экспертов по трансфертному ценообразованию для обсуждения практических вопросов, с которыми сталкиваются развивающиеся страны, было организовано Управлением по финансированию развития Департамента по экономическим и социальным вопросам Организации Объединенных Наций и было проведено 27 и 28 августа 2008 года в штаб-квартире Международного бюро налоговой документации в Амстердаме. An Ad Hoc Expert Group Meeting on Transfer Pricing: A Discussion of the Practical Issues for Developing Countries was organized by the Financing for Development Office of the United Nations Department of Economic and Social Affairs and held on 27 and 28 August 2008 at the International Bureau of Fiscal Documentation headquarters in Amsterdam.
Участники совещания отметили, что в этой ситуации большую помощь могли бы оказать целевые и одновременно некатегоричные указания и что с этой целью Организация Объединенных Наций могла бы сыграть полезную роль в подготовке практического руководства по трансфертному ценообразованию для руководителей всех уровней в развивающихся странах, контрольного перечня или перечней вопросов для рассмотрения, а также облегчающих понимание диаграмм. The meeting noted that targeted but non-prescriptive guidance could greatly assist in dealing with the situation, and that, to that end, the United Nations could play a useful role in preparing a practical manual on transfer pricing for policymakers and administrators in developing countries, including a checklist or checklists of issues for consideration, and flowcharts to aid in comprehension.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.