Sentence examples of "циничный" in Russian with translation "cynical"

<>
Translations: all284 cynical283 other translations1
Я называю это Циничный дизайн. I call that the cynical design.
Такие «мины-растяжки» — это рискованный, опасный и циничный шаг. Tripwires are risky, dangerous and cynical.
Когда работаешь в правоохранительных органах, вырабатывается циничный взгляд на жизнь. A career in law enforcement tends to make for a cynical outlook on life.
Это реалистичный подход, но при этом совершенно точно не циничный. It is a realist approach – but certainly not a cynical one.
Им бы позволили подчинить Украину, а циничный Запад с этим бы согласился. They would have been allowed to subdue Ukraine, and a cynical West would have accepted it.
Циничный ответ о возможности попасть в объективы может быть правильным, а, может, и нет. The cynical answer about photo opportunities may or may not be correct.
Второй тип, по Канту, это моральный политик, отвергающий циничный прагматизм, но не впадающий в наивное морализирование. Kant's second type is the moral politician, who rejects cynical pragmatism but does not succumb to naive moralising.
Только к моменту наступления кризиса циничный политик может купить себе перевыборы или, возможно, уйти в отставку. Yet a cynical politician can buy himself re-election and perhaps be in retirement when the crisis arrives.
Второй мотив ЕЦБ носит более узкий и более циничный характер, но от этого он слабее не становится. The second ECB motivation is narrower and more cynical but no less powerful.
Некий циничный обозреватель заметил на предварительном слушании дела, что, судя по всему, российские власти никак не могут определиться: A cynical observer remarked at the preliminary hearing that by the looks of it the Russian authorities couldn't make up their mind:
Очевидно, Турция решила покинуть теперь уже не существующее трио и примкнуть к российско-иранской оси, совершив циничный стратегический ход. Clearly now, Turkey has withdrawn from this defunct trio, defecting instead to the Russian-Iranian axis in a cynical strategic shift.
В принципе, пустой и циничный жест, который почти наверняка приведет к очередному «ложному» повышению цены, которое долго не продержится. A largely empty and cynical gesture that will almost certainly result in another "head-fake" price increase that won't last.
Сам Нетаньяху – светский, циничный гедонист, против которого все еще продолжается расследование его предполагаемого принятия щедрых незаконных подарков от голливудского магната. Netanyahu himself is a secular, cynical hedonist who faces an ongoing investigation into his alleged acceptance of lavish illicit gifts from a Hollywood mogul.
У так называемых левых, и в Польше и в Венгрии, есть язык (приналежащий бывшим коммунистам), - потрясающе циничный, но настолько же эффективный. The so-called left, both in Poland and in Hungary, has a language which (coming from ex-communists) is breathtakingly cynical, yet effective.
У так называемых левых, и в Польше и в Венгрии, есть язык (принадлежащий бывшим коммунистам), – потрясающе циничный, но настолько же эффективный. The so-called left, both in Poland and in Hungary, has a language which (coming from ex-communists) is breathtakingly cynical, yet effective.
Циничный принцип Рузвельта «он сукин сын, но он наш сукин сын» просто не работает в том регионе, где все — сукины дети. The cynical Rooseveltian principle “He’s a son of a bitch but he’s our son of a bitch” just doesn’t work in a region where they’re all sons of bitches.
Но они станут и проверкой того, что возьмет верх — идеи реформ или циничный популизм, который звучит в устах других представителей украинского политикума. But it will also be a test as to how the reform message is competing with a cynical populism that has risen from other corners of Ukrainian politics.
Циничный способ, при помощи которого тираны пытаются дискредитировать оппозицию, выставляя ее в качестве проекта иностранных агентов, несомненно, играет роль в этом умалчивании. The cynical way in which despots try to discredit all opposition as the work of foreign agents no doubt plays a part in this silence.
Вопреки распространенному мнению, он не просто циничный политик в поисках повестки дня, которая отвлечет внимание от растущих внутренних проблем и конфликта с Палестиной. Contrary to popular belief, he is not just a cynical politician in search of an agenda to deflect attention away from growing domestic problems and the conflict with Palestine.
Однако логику популистов пронизывает более циничный взгляд на мир: из-за своей избыточной приверженности глобализму США посеяли семена собственного политического и экономического разрушения. But a more cynical view permeates populist logic, namely that in its excessive adherence to globalism, the US has sown the seeds of its own political and economic destruction.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.