OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Сокращение расходов частично компенсируется увеличением расходов по статье аренды и использования самолетов в результате увеличения количества часов налета по сравнению с запланированным (1954 фактических часа налета по сравнению с 1130 запланированными). The reduced requirements were offset in part by additional expenditure with respect to the rental and operation of fixed-wing aircraft owing to the utilization of a higher number of flight hours than planned (1,954 actual compared to 1,130 planned).
Я понимаю, что многие из вас имеют сотни часов налета. I understand some of you have thousands of hours' flying time.
Сокращение расходов частично компенсируется увеличением расходов по статье аренды и использования самолетов в результате увеличения количества часов налета по сравнению с запланированным (1954 фактических часа налета по сравнению с 1130 запланированными). The reduced requirements were offset in part by additional expenditure with respect to the rental and operation of fixed-wing aircraft owing to the utilization of a higher number of flight hours than planned (1,954 actual compared to 1,130 planned).
Это увеличение компенсируется 35-процентным сокращением прогнозируемого показателя часов налета вертолетов и изменением структуры парка авиасредств, уменьшением закупок различного оборудования и сокращением потребностей в связи с расходами по перевозке принадлежащего контингентам оборудования. The increase was offset by a 35-per-cent reduction in planned helicopter flight hours and a reconfiguration of the aircraft fleet, reduced acquisition for various items of equipment, and reduced requirements for freight costs for contingent-owned equipment.
Предоставление информации, предусмотренной отчетами по вопросам эксплуатации летательных аппаратов (такой, как часы налета, потребление топлива, сообщение о происшествиях и сводки об отказах), в соответствии с отраслевыми стандартами облегчит задачу информирования ИКАО и других регулирующих органов. Information on the aircraft usage report (e.g., flight hours, fuel consumption, incident reports, security updates) in line with the ICAO and industry standards would facilitate the reporting of information to ICAO and other regulatory bodies.
В 1944 году четыре американских бомбардировщика В-29 Superfortress совершили вынужденную посадку во Владивостоке после налета на Японию. In 1944, four American Boeing B-29 Superfortress bombers were forced to make emergency landings at Vladivostok after a raid on Japan.
Правда? У меня на поезде ушёл час. Really? It took me an hour by train.
Последняя такая история, привлекшая к себе удивительно мало внимания, случилась в самой Москве. Пятидесятническая церковь, расположенная на восточной окраине столицы, была разрушена в ходе налета, который осуществлялся с санкции городских властей. The latest outrage, which has attracted shockingly little attention to this point in time, comes from Moscow itself where a Pentecostal church on the eastern edge of the city was raided and destroyed on orders from the city government:
Не подскажете который час? Won't you tell me what time it is?
В отличие от предыдущих советских и российских систем вооружений, которые были уничтожены израильтянами в 1982 году в ходе войны в Ливане, и которые не смогли помешать нанесению израильских ударов по Ливану и Сирии (включая операцию по уничтожению предполагаемого ядерного объекта в 2007 году и налета в этом году с целью уничтожения предназначенной для «Хезболлы» партии оружия), С-300 считаются более боеспособными и эффективными. Unlike previous Soviet- and Russian-supplied components, which were destroyed by the Israelis in the 1982 Lebanon war or which proved insufficient to stop Israeli strikes in both Lebanon and Syria (including the campaign to destroy an alleged nuclear site in 2007 and the most recent raid earlier this year to destroy an arms shipment meant for Hezbollah), the S-300 is seen as more capable and effective.
Мы уезжаем через час. We will leave in an hour.
Обама, со своей стороны, набрал баллы, устыдив Ромни за неприятие незаконного налета, во время которого был убит Усама бен Ладен. Obama, for his part, scored points by shaming Romney for having opposed the illegal raid that killed Osama Bin Laden.
Дайте час, чтоб добраться до вокзала. Allow an hour to get to the station.
В ноябре прошлого года, например, семь французских солдат погибли во время организованного властями воздушного налета на мятежников севера. Last November, for example, seven French soldiers were killed in a regime-ordered air raid against the northern rebels.
"Который час?" "Десять." "What time is it now?" "It's ten o'clock."
Правые всегда относились к пост-коммунистической интерлюдии как к годам налета саранчи - как ко времени, когда семена реформы были погублены. The right always saw the post-communist interlude as a type of locust years - a time when the seeds of reform withered.
Думаю, эту работу я закончу за час. I bet that I can finish this task in an hour's time.
Фоном для данного юридического и нравственного провала служит общественная поддержка налета на бен Ладена, во время которого отряд спецназа ВМС США атаковал здание в жилом квартале пакистанского города и убил множество людей. In the background of this legal and moral failure is major cheerleading about the Bin Laden raid, in which a US Navy SEAL team swarmed a compound in a residential Pakistani neighborhood and assassinated a lot of people.
Я позвоню тебе через час. I will call you in an hour.
Всю ночь в Ираке скорбящий народ стрелял в воздух, хороня жертв налета. Iraqi reaction included mourners firing into the air overnight as they buried the victims of the raid.

Advert

My translations