Sentence examples of "честное имя" in Russian
После его условно-досрочного освобождения в 2008 году, он начал кампанию, чтобы восстановить свое честное имя.
After his release on parole in January 2008, he began a campaign to clear his name.
Мне любопытно знать, почему они убрали моё имя из списка.
I'm curious to know why they removed my name from the list.
Однако исследование компании А.С. Nielsen Со. как объекта инвестирования выявило очень хорошие характеристики, а именно: честное и талантливое руководство, очень сильные конкурентные позиции и хорошие перспективы для многолетнего дальнейшего роста.
However, investigation of the A. C. Nielsen situation revealed unusually good fundamentals. There was an honest and capable management, a uniquely strong competitive position and good prospects for many years of further growth.
Он требует: «Заткните свой пропагандистский рот и начните честное публичное обсуждение со своим народом!».
His demand: “Shut your propagandists’ mouth and start a frank public discussion with your own people!”
Переехавший на Украину чешский инвестиционный банкир Томас Фиала (Tomas Fiala) недавно обвинил президента Петра Порошенко и премьер-министра Арсения Яценюка в том, что они перед прошлогодними парламентскими выборами продавали места в своих партийных списках (это уродливое наследие украинской политики, которому новое и предположительно честное правительство должно было положить конец).
Tomas Fiala, a Czech investment banker who has made a home in Ukraine, recently accused President Petro Poroshenko and Prime Minister Arseniy Yatsenyuk of selling spots on their party lists before last year's parliamentary elections (an ugly staple of Ukrainian politics that a new and supposedly different government should have ended).
Замечу также, что можете считать меня циничным, равнодушным и преждевременно утратившим иллюзии, но, честное слово, я не могу понять, почему все так зациклились на плясках Pussy Riot и их «непристойности».
Also, on a slightly different note, I suppose I’ve prematurely become disillusioned, cynical, and indifferent, but, for the life of me, I can’t figure out why everyone is getting so damn caught up over Pussy Riot’s dancing and its “salaciousness.”
Он спросил мой возраст, имя, адрес и так далее.
He asked me my age, my name, my address, and so forth.
Честное прочтение этой статьи говорит о том, что борьба внутри Пентагона ведется не только по вопросу о том, как победить русских. Там налицо подковерные бюрократические войны и кабинетная политика. И тем не менее, некоторые старшие армейские офицеры открыто говорят о том, что российская армия мощная, боеспособная, представляет серьезную угрозу НАТО и почти не уступает ей.
An honest reading of the article suggests that the struggle within the Pentagon is at least as much about bureaucratic turf wars and office politics as much as it is about facing down the Russians, but you nonetheless have senior army officers publicly going on the record describing the Russian military as a potent, capable fighting force that is a major threat to and “near-peer” of NATO.
В таком случае честное изложение истории покажет, что украинцы были жертвами как немецкого, так и советского истребления, а сегодня на них набросилась хищная и авторитарная Россия.
An honest accounting of history, then, would show that Ukraine was a victim both of German and Soviet predations, and is today being set upon by a rapacious, authoritarian Russia.
Но Россию вряд ли интересует добросовестное и честное обсуждение будущего Украины.
But it's unlikely that Russia is interested in a good-faith discussion about Ukraine's future.
«Нам нравилось, что мы строим новое гражданское общество — открытое и честное».
"We felt pleased that we are building a new civil society — one that is open and honest."
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert