<>
no matches found
Будем честны, 2000 был сомнительным годом для Мерло. To be fair, 2000 was a questionable year for Merlot.
Мы будем предельно честны, девушкам не нравятся мужчины, которые проходят повороты с ручником, но мы думаем, что нравятся. We are all fairly clear, girls don't like men who do handbrake turns, but we think they do.
Также как мы повинуемся приказам наших лидеров сражаться и умирать, так как мы верим в их суждение, мы доверяем наши карьеры и деньги тем, кто управляет "Citigroup" и "Goldman Sachs" и другим подобным банкам, так как мы верим, что их лидеры будут честны со своими работниками и клиентами, а также честными в ведении бизнеса. Just as we obey our leaders' orders to fight and die because we trust their judgment, we entrust our careers and our money to those who run Citigroup and Goldman Sachs and other such banks, because we believe their leaders will be fair to their employees and clients, and honorable in their business practices.
Он был честен ко мне. He acted fairly towards me.
честная конкуренция и социальная справедливость. fair competition and social justice.
Честная сделка по изменению климата A Fair Deal on Climate Change
Это честно, нужно отпустить его. Fair point, but let him go.
Каждый выступает за "честную конкуренцию". Everyone advocates ``fair competition."
Как это может быть честным? How can this be fair?
Так почему же это честная игра? So why is the unicorn fair game?
Я её честно выиграл в аэрохоккей. I wont it playing air hockey fair and square.
Нужно честно отнестись к режиму Путина. One should be fair to Putin's regime.
Дорогие гости, я хочу честной борьбы! Distinguished guests, I want a fair fight!
Власти заявляют, что выборы были честными. The government says the election was fair.
Честно, потому что Сабрина играет первый раз. It is fair because this is Sabrina's first time playing.
У моего клиента не было честного суда. My client did not receive a fair trial.
Так, ты не примешь моё честное предложение? So, you'll not accept my fair offer?
Курни косячок и выиграй 100 метров, честная игра. Smoke a joint and win the 100 metres, fair play to you.
Это не только честно, в этом вся суть. It's not only fair, it's exactly the point.
Хотя, если честно, то это чисто эмоциональная связь. Though, to be fair, it's purely emotional at this point.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how