Sentence examples of "честны" in Russian

<>
Они бескомпромиссны, честны, но полны энергии и веселья. They are ruthless, they are honest, but they're full of energy and fun.
Будем честны, 2000 был сомнительным годом для Мерло. To be fair, 2000 was a questionable year for Merlot.
Будьте честны и искренни, но не занимайтесь лизоблюдством. Be honest and frank, but don’t kiss ass.
Мы будем предельно честны, девушкам не нравятся мужчины, которые проходят повороты с ручником, но мы думаем, что нравятся. We are all fairly clear, girls don't like men who do handbrake turns, but we think they do.
будьте честны относительно похвалы, которую вам хотелось бы услышать. be honest about the praise that you need to hear.
Также как мы повинуемся приказам наших лидеров сражаться и умирать, так как мы верим в их суждение, мы доверяем наши карьеры и деньги тем, кто управляет "Citigroup" и "Goldman Sachs" и другим подобным банкам, так как мы верим, что их лидеры будут честны со своими работниками и клиентами, а также честными в ведении бизнеса. Just as we obey our leaders' orders to fight and die because we trust their judgment, we entrust our careers and our money to those who run Citigroup and Goldman Sachs and other such banks, because we believe their leaders will be fair to their employees and clients, and honorable in their business practices.
Давайте будем откровенны и честны. Что ж. Такова современная жизнь. Let's be frank and honest: Well, modern-day life.
Думаю, вы были не вполне честны со мной, мистер Дерем. I thought you were not altogether honest with me, Mr. Dereham.
Я не думаю, что все люди честны с незнакомцами, спрашивающими о Путине. I suspect few people answer honestly when asked about Putin by a stranger on the phone.
И бывший политик говорил об этом весьма страстно: «По крайней мере, популисты честны. The former politician spoke passionately: “Populists are at least honest.
Вам обоим скоро по 50 лет, будем честны, к тебе еще надо привыкнуть. Yeah, I mean, you're both turning 50 soon, and let's be honest, you're something of an acquired taste.
Сказал, что вы умны и честны, и я ему заплатил несколько баксов, чтобы он нас познакомил. He said you were smart and honest, so I paid him a few dollars to make the introduction.
Но эта, также как и люди, купившие ее, будем честны, превратилась в неряху с располневшими бедрами. But this one, rather like the people who bought it, to be honest, has become slovenly and a bit broad in the beam.
Однако будем честны — если бы так было в действительности, этот процесс начался бы задолго до 1990. However, let's be honest here, if that would really the case then such process could have taken place well before 1990.
Более того, результат для вкладчиков одинаков, даже если менеджеры честны и только думают, что они могут преодолеть законы рынка. Moreover, the outcome for investors is the same even if managers are honest and merely think that they can beat the market.
Лидеры должны быть честны по поводу масштаба проблемы и должны признать, что нужны систематические и трансформационные изменения, а не постепенные действия. Leaders must be honest about the scale of the challenge and recognize that a systemic and transformational change, not incremental gestures, is required.
Я склоняюсь к той мысли, что если вы честны перед собой в том, что вы хотите от жизни, жизнь дает вам это. I think for the most part if you're really honest with yourself about what you want out of life, life gives it to you.
Что ж, если вы будете честны со мной, если расскажете чистую правду, в этом случае я единственный здесь человек, кто может вам помочь. Well, if you're honest with me, if you tell me the absolute truth, then I'm the only one out here who can help you.
Соединенные Штаты должны установить новые отношения с Россией, которые будут интеллектуально честны относительно действий Москвы и ее намерений, но при этом следует сохранять любое возможное сотрудничество. The United States must establish a new relationship with Russia that is intellectually honest about Moscow’s actions and intentions while preserving whatever cooperation is possible.
Он боролся до конца, с возрастающей страстью, с единственной целью победить коррупцию и бедность. Недостаточно того, чтобы чиновники были честны - простые граждане должны объединить усилия и заставить прислушаться к себе. He fought till the end, increasingly passionate that to combat corruption and poverty, not only did government officials need to be honest, but citizens needed to join together to make their voices heard.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.