Sentence examples of "четверть" in Russian

<>
Примерно четверть населения Казахстана составляют этнические русские. About a quarter of Kazakhstan’s citizens are ethnic Russians, while Russian media dominate the airwaves.
В течение трёх лет я откладываю четверть своей зарплаты. I have put aside one fourth of my salary for the last three years.
Это почти четверть протяженности самих линий метро. That's almost a quarter of the length of the rail lines themselves.
Это четвертая четверть, и Сузи не играла всю игру. It's fourth quarter, and Susie hadn't played all game.
За последнюю четверть века ничего не изменилось. Nothing has changed over the last quarter century.
22 июня правительство иранского президента Махмуда Ахмадинежада на четверть сократило норму выдачи бензина, а в дальнейшем может уменьшить топливные субсидии. Iranian President Mahmoud Ahmadinejad’s government cut gasoline rations by one-fourth on June 22 and may reduce fuel subsidies.
Четверть унции, оснуй прекрасный и смешанный с альтом. Quarter of an ounce, ground fine and mixed with viola.
В 1897 году Британия была величайшей из всех наций: ее империя занимала пятую часть земной суши, а население составляло четверть земного. In 1897, Britain was the greatest of all nations: Its empire encompassed one-fifth of the world’s territory and one-fourth of its people.
Я говорил, что живу гонками на четверть мили. I used to say I live my life a quarter-mile at a time.
Китай продолжает оставаться страной с низким уровнем доходов – его подушевой ВВП равен лишь $14 000, это примерно четверть от аналогичного показателя США. China is still a low-income country, with per capita GDP of just $14,000, about one fourth of that in the United States.
И он пьет виски в четверть двенадцатого утра. And he's drinking whisky at quarter-past 11 in the morning.
Когда-то через "Макдоналдсы" проходила чуть ли не четверть американских подростков, которые подрабатывали за их прилавками после школы, живя при этом у родителей. Once upon a time, almost a fourth of American teenagers went through McDonald's, working part-time after school, living with parents.
Четверть людей Китая пьют не соответствующую стандарту воду; One-quarter of China's people drink substandard water;
Три четверти координаторов-резидентов считают это крайне важным для эффективного осуществления ими своих функций и обязанностей (четверть координаторов-резидентов считают это желательным, но не крайне важным). Three fourths of the resident coordinators consider it essential for the effective conduct of their functions and responsibilities (one fourth of the resident coordinators deem it desirable but not essential).
И она глубокая, примерно на четверть толщины стекла. And it's deep, too - at least a quarter of the way through.
Наверное, три четверти как израильтян, так и палестинцев поддерживают компромисс «земля в обмен на мир», тогда как одна четверть стремится к полной победе над противоположной стороной. Perhaps three-fourths of both Israelis and Palestinians support this “land for peace” compromise, while one-fourth holds out for complete victory over the other side.
Четверть миллиона плиток накладываются руками как последний штрих. One quarter of a million of them applied by hand as the final finish.
Россия велика, но не слишком велика для Европы; как член Евросоюза, она станет второй по величине национальной экономикой в этом объединении и добавит четверть к населению Евросоюза. Russia is big, but not too big for Europe; as an E.U. member, it would be the second-largest national economy and add one-fourth to the E.U. population.
Сейчас на уголь приходится примерно четверть энергопотребления страны. Currently, coal accounts for about a quarter of the country’s energy consumption.
В каждый из оставшихся двух дней необходимо ограничить количество потребляемых калорий до 500-600, что составляет примерно одну четверть от общего числа ежедневно потребляемых средним американцем калорий. On each of the other 2 days, you restrict yourself to 500 to 600 calories, about one-fourth of what the average American consumes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.