Sentence examples of "чиновником" in Russian with translation "official"

<>
Обновленная позиция: Сешнс «действительно пару раз встретился с одним российским чиновником». Revised position: Sessions “did meet one Russian official a couple of times.”
Строго говоря, Абромавичюс вообще не должен был стать правительственным чиновником на Украине. Strictly speaking, Abromavicius should never have become a government official in Ukraine.
Вскоре после женитьбы бизнесмен Сердюков стал важным налоговым чиновником в Санкт-Петербурге. Shortly after the marriage, Serdyukov, a businessman, became a senior tax official in St. Petersburg.
Теперь же Флинн стал очередным чиновником, которого завертело в водовороте событий и выбросило из мира Трампа. Now, Flynn is just the latest official to get churned up and tossed out of Trump’s world.
Интересно, Мэтьюз вообще встречался хотя бы с одним российским чиновником, пока он руководил московским бюро Newsweek? One wonders whether Matthews met with any Russian officials while serving as Newsweek’s Moscow Bureau Chief — a role featured in his official biography.
До осени 1999 года Путин, занимавший тогда пост премьер-министра, был серым и невыразительным чиновником, не вызывавшим особого политического воодушевления. Until the fall of 1999, Putin, then prime minister, was a somewhat colorless official who generated little political excitement.
Более того, Георгий Сатаров был высокопоставленным чиновником политической машины Ельцина, и несет прямую ответственность за некоторые недемократические действия того правительства. Georgy Satarov was, in fact, a top official in Yeltsin's political machine with direct responsibility for some of the undemocratic practices of that administration.
Как-то раз я сидела в лондонском аэропорту с чиновником, который забирал кенийскую женщину, пытавшуюся провезти кокаин в Соединенное Королевство. I sat once with an official at a London airport who picked up a Kenyan woman bringing cocaine into the United Kingdom.
Его близкие отношения с семьей бывшего президента Бориса Ельцина помогли ему попасть в Государственную Думу, стать владельцем телеканала и высокопоставленным правительственным чиновником. His close relationship to the family of former President Boris Yeltsin helped him become a legislator, a TV station owner and a senior government official.
Вероятно, Хейгел не является единственным чиновником Министерства обороны, выступившим с предупреждением об опасных последствиях бюджетных сокращений, и, конечно же, он не будет последним. Hagel is obviously not the only defense official that has warned about the dangerous effects of artificial budget cuts, nor will he be the last.
«Мое поколение было первой волной демократов, — сказал шестидесятитрехлетний Анатолий Манохин, работавший чиновником при Ельцине, а теперь пришедший оплакать журналистку — и вместе с ней эпоху. "My generation was part of the first wave of democrats," said Anatoly Manokhin, 63, an official during the Yeltsin years who came to mourn the journalist and an era.
Чиновником был помощник Начальника медицинской службы генерал Джеймс Ватт; человеком с миссией был ученый Центра инфекционных заболеваний (CDC) Дональд Хендерсон; а врагом была оспа. The official was Assistant Surgeon General James Watt; the man with the mission was Communicable Disease Center (CDC) scientist Donald Henderson; and the enemy was smallpox.
Правительственным чиновником пришлось отвечать за действия, которые обычно были за пределами действия закона, начиная жестокими избиениями журналистов и заканчивая незаконным лишением свободы для "обеспечения национальной безопасности". Government officials were held accountable for actions that were usually beyond the reach of the law, ranging from brutal beatings of journalists, to illegal confinement for "national security."
Саммерс был главным архитектором нео-либеральной политики, во времена администрации Клинтона он работал во Всемирном банке и американском Казначействе, а Гейтнер является бывшим высокопоставленным чиновником МВФ. Summers was a key architect of neo-liberal policies while at the World Bank and the US Treasury during the Clinton administration, and Geithner is a former senior IMF official.
Керри является самым влиятельным американским чиновником, выступающим в поддержку сотрудничества с Россией в вопросе начала мирных переговоров, которые должны привести к окончанию гражданской войны в Сирии. Kerry is the main U.S. official still arguing for cooperation with Russia to start peace talks that could resolve the Syrian civil war.
Перехваченные телефонные разговоры между высокопоставленным чиновником Госдепартамента и американским послом на Украине показали, что Вашингтон заинтересован в том, чтобы во главе страны встал новый лидер — Арсений Яценюк. Intercepted phone calls between a U.S. State Department official and the American ambassador to Ukraine revealed Washington's interest in a new leader named Arseniy "Yats" Yatsenyuk.
Аресты последовали за предполагаемой попыткой переворота против авторитарного, назначенного Москвой лидера Игоря Плотницкого. До того, как война привела его к власти, он был региональным чиновником низкого ранга. The arrests followed a purported coup attempt against Luhansk’s authoritarian, Moscow-anointed leader, Igor Plotnitsky, who was a low-ranking regional official before he was ushered into power by the upheaval of war.
Беженцам, подобным Шаббиру, приходилось ждать как минимум девять месяцев, прежде чем им назначали первую встречу хоть с каким-нибудь чиновником, готовым принять их заявление о предоставлении убежища. Refugees like Shabbir faced a minimum of nine months before their first encounter with any official who would receive their asylum application.
Возможно, деньги, как утверждают мошенники, не принадлежат ни вам, ни им, а законный владелец не заметит пропажи, так как мог умереть, или является коррумпированным чиновником или фиктивной организацией. Maybe the money isn’t really yours or theirs, but the rightful owner is dead, or a corrupt official, or some faceless company who will never miss it.
По всей видимости, таким образом руководство ФБР попыталось прочертить четкую линию между тем, чтобы давать свое согласие на комментирование ситуации чиновником Белого дома, и тем, чтобы комментировать ситуацию самостоятельно. In doing so, the FBI’s leadership would appear to have been drawing a distinction between authorizing comments by a White House official and addressing the matter themselves.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.