Ejemplos del uso de "чистая одежда" en ruso

<>
Дженни, он только пытался помочь мальчику, чистая одежда и лепешки не спасут мальчика от избиения. Jenny, he was only trying to help the boy out, and clean clothes and bannocks aren't going to stop the boy from being beaten.
Субботний вечер, Хелен Дженкинс готовит чистую одежду и принимает ванну. Saturday night, Helen Jenkins lays out some clean clothes and takes a bath.
Да, при свете, в чистой одежде и с тарелкой еды, да, это имеет смысл. Sure, in the light, in clean clothes and hot plate of food, that makes sense.
Перед тем, как покончить с собой, она умылась, распустила волосы, и оделась в чистую одежду. Before the suicide, she washed her face, combed her haw and changed into clean clothes.
Пять недавно учрежденных организаций – «SA8000», «Консорциум за Права Рабочих», и «Ассоциация Справедливого Труда» в США, «Инициатива Этичной Торговли» в Великобритании и «Кампания за Чистую Одежду» в Европе вносят свой вклад в это направление так называемого «этического консюмеризма» — организованного движения граждан и государственных органов за расширение прав и влияния покупателей в отношении продавцов. Five recently established organizations – “SA8000", the “Workers’ Rights Consortium,” and the “Fair Labor Association” in the US, the UK’s “Ethical Trading Initiative,” and Europe’s “Clean Clothes Campaign” – cater to this trend in ethical consumerism.
А идея заключалась в том, и ВОЗ одобрил это, что чистая хлопковая одежда сложенная в 8 раз, способна уменьшать количество бактерий на 80 процентов при фильтрации воды. And it was discovered, and WHO endorses this, that a clean cotton garment folded eight times over, can reduce bacteria up to 80 percent from water sieved through.
Моя одежда волшебным образом чистая и выглаженная. My clothes are magically clean, ironed, and laid out.
Суть жалобы состояла в том, что чернокожим работникам, в отличие от их китайских напарников, не была предоставлена надлежащая защитная одежда и не были обеспечены безопасность и гигиена труда (в частности, туалетное помещение и чистая питьевая вода). The essence of the allegation was that black labourers, unlike their Chinese counterparts, were not given appropriate protective clothing, safe and healthy work conditions (such as toilet facilities or clean drinking water).
Каждому была дана необходимая еда и одежда. Each person was given enough food and clothing.
Это чистая правда! That is the absolute truth!
Моя мокрая одежда липла к телу. My wet clothes clung to my body.
Пожалуйста, убедись, что вода чистая. Please make sure the drinking water is pure.
Эта одежда грязная, нужно её постирать. These clothes are dirty and need washing.
Вода чистая. The water is pure.
Её одежда привлекла много внимания на вечеринке. Her clothes attracted much attention at the party.
Вода в этой реке очень чистая. The water in this river is very clean.
Одежда красит человека. Clothes make the man.
Чистая прибыль Alibaba за период почти в два раза превышает аналогичный суммированный показатель конкурентов - она выросла почти в три раза в годовом исчислении и составила $1,99 млрд. Alibaba’s net profits for the period are almost twice as high as the similarly summarized figures of their competitors – it rose almost threefold on an annualized basis and amounted to $1.99 bln.
Его одежда всегда плохо пахнет. His clothes always smell bad.
На рынках драгоценных металлов – золота и серебра продолжает отмечаться чистая покупка, в то время как по меди на фоне достижения ценой уровня, близкого к пятилетнему минимуму, выросли чистые короткие позиции. In precious metals gold and silver continue to attract net buying while the net-short in copper rose as the price hovered near a five-year low.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.