Sentence examples of "чистых инвестиций" in Russian

<>
По доле чистых инвестиций в ВНП Германия занимает сегодня предпоследнее место среди стран Организации экономического сотрудничества и развития. The share of net investment in GNP is now the second lowest in all OECD countries.
Вместо этого мы должны составить долгосрочный план, основанный на разумных прогнозах первичных профицитов (согласующихся с темпами роста выпуска и чистых инвестиций, расширения экспорта) и способный стабилизировать экономику Грецию и соотношение ее долга. Instead, we should map out a forward-looking plan based on reasonable assumptions about the primary surpluses consistent with the rates of output growth, net investment, and export expansion that can stabilize Greece’s economy and debt ratio.
Но по данным Бундесбанка за последние несколько лет чистые инвестиции за границу (в том числе финансовые инвестиции) уже приблизительно сравнялись с внутренними инвестициями. But, according to the Bundesbank, net investment abroad (including financial investment) has already roughly matched domestic investment in recent years.
Несмотря на то, что чистые инвестиции Германии в качестве доли ВНП остаются одними из самых низких в развитом мире, дополнительные инвестиции подразумевают большее число рабочих мест в строительстве и станкостроительной промышленности, что будет сопровождаться повышающейся занятостью во всех отраслях, куда будут направлены инвестиции. Although Germany’s net investment as a share of GNP remains one of the lowest in the developed world, the additional investment implies more jobs in the construction and machine tool industries, followed by rising employment wherever the investment is placed.
В частности, они должны оценить, если правильные механизмы регулирования находятся на месте, чтобы позволить разработке чистых инвестиций в энергетику, и для того, чтобы конкурировать на основе соотношения риска и доходности. In particular, they must assess whether the right regulatory arrangements are in place to allow clean-energy investments to compete on a risk-return basis.
Увеличение крупномасштабного вложения чистых инвестиций сегодня и в следующие 5-10 лет является наиболее важным делом, потому что это как раз тот момент, когда развивающиеся страны фактически "втянутся" в углеродную эмиссию следующих 50 лет. Mobilizing large scale financing for clean investments today and over the next 5-10 years is critical because this is when developing countries will essentially "lock-in" carbon emissions for the next 50 years.
Кроме того, пока немецкое правительство проповедовало соседним странам необходимость политики сокращения госрасходов, само оно занималось повышением социальных расходов на пенсии и пособия, при этом объём чистых государственных инвестиций стал отрицательным. Moreover, as the German government has preached austerity to its neighbors, it has increased social spending on pensions and transfers, all while allowing net public investment to turn negative.
Такой подход не просто экономически неэффективен (о чём свидетельствует отсутствие чистых иностранных портфельных инвестиций в Египте в последние годы), но и политически рискован. This is not only economically inefficient (reflected in the absence of net foreign portfolio investment in Egypt in recent years); it is also politically risky.
В период 2003-2004 годов доля чистых потоков прямых иностранных инвестиций (ПИИ) для наименее развитых стран увеличилась и достигла почти 5 процентов. The share of net foreign direct investment (FDI) flows to least developed countries has increased, reaching almost 5 per cent in the period 2003-2004.
Размер чистых сбережений – это размер сегодняшних инвестиций в будущее, а Америка сейчас практически ничего не сберегает. Net saving represents today’s investment in the future, and the bottom line for America is that it is saving next to nothing.
Глобальные решения проблем бедности, производства продовольственной продукции и разработки новых экологически чистых энергетических технологий потребуют ежегодных инвестиций в размере приблизительно 350 миллиардов долларов США или 1% ВНП богатых стран. Global solutions to poverty, food production, and development of new clean energy technology will require annual investments of roughly $350 billion, or 1% of GNP of the rich world.
Он напомнил, что в ходе Диалога удалось многому научиться и обратил особое внимание на дискуссии, посвященные: новаторским подходам к рассмотрению вопросов адаптации и смягчения при одновременном содействии устойчивому развитию; новым идеям в отношении ускорения разработки и применения более чистых технологий; а также вопросам финансирования и инвестиций, необходимых для решения проблем смягчения и адаптации. He recalled that a great deal had been learned during the Dialogue and highlighted the discussions on: innovative approaches to addressing adaptation and mitigation while advancing sustainable development; new ideas on accelerating the development and deployment of cleaner technologies; and approaches to finance and investment necessary to address both mitigation and adaptation.
Эти соображения должны строиться на обсуждении вопросов повышения эффективности; ускоренного освоения и использования возобновляемых источников энергии; разработки и применения более чистых топливных технологий; увеличения объема финансирования и инвестиций в целях устойчивого развития энергетики; расширения научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ и демонстрационной деятельности; и улучшения качества информации и углубления регионального сотрудничества в вышеуказанных сферах. Such consideration should draw on discussions on improved efficiency; accelerated development and use of renewable sources of energy; development and application of cleaner fuel technologies; increased financing and investment in sustainable energy development; increased research development and demonstration activities; and improved information and regional cooperation in the above areas.
Основная цель пересмотренного Руководства заключается в учете этих двух целей и в изложении комплексного и согласованного подхода к измерению капитала, который охватывает различные показатели запасов капитала (валовых, чистых и производственных фондов) наряду с соответствующими показателями экономических потоков (инвестиций, амортизации и капитальных услуг). The main objective of the revised Manual is to deal with these additional objectives and to present an integrated and consistent approach towards capital measurement that encompasses different measures of capital stocks (gross, net and productive stock) alongside with the relevant measures of economic flows (investment, depreciation and capital services).
Введение повышенной цены за топливо, электроэнергию и промышленную деятельность, которые основаны на углероде, создаст стимулы к использованию более чистых видов топлива и сбережению электроэнергии, а также будет содействовать росту более экологичных, «зелёных» инвестиций. Placing a higher price on carbon-based fuels, electricity, and industrial activities will create incentives for the use of cleaner fuels, save energy, and promote a shift to greener investments.
Передача более экологически чистых производственных технологий является операцией, осуществляемой главным образом между предприятиями; она постоянно происходит в процессе прямых иностранных инвестиций (ПИИ), торговли и других деловых операций. The transfer of cleaner production technologies is largely a business-to-business operation, and technologies are constantly being transferred through foreign direct investment (FDI), trade and other business transactions.
В Соединенном Королевстве вопросами поощрения и продвижения утилизации МУП/ШМ занимается Программа чистых угольных технологий министерства торговли и промышленности (МТП) Соединенного Королевства; имеется отраслевая организация " Ассоциация операторов шахтного метана " (ACMMO), которая внедряет политику поощрения инвестиций в проекты использования шахтного метана. The United Kingdom Department of Trade & Industry (DTI) Cleaner Coal Technology Programme encourages and promotes the use of CBM/CMM in the United Kingdom, and the Association of Coal Mine Methane Operators (ACMMO) is an industry organization that promotes policies to encourage coal mine methane investments.
Развивающиеся страны в целом понесли более серьезный урон в результате резкого сокращения объема иностранных инвестиций и чистых потоков капитала, которые во многих государствах стали отрицательными. Developing countries, in general, have suffered a more serious setback with foreign investment declining sharply and net capital flows turning negative in many countries.
Создание новых рабочих мест в отраслях, использующих экологически небезопасные ресурсы для удовлетворения сиюминутных экономических нужд, приведет к сокращению инвестиций в сферу более экологически чистых, возобновляемых источников энергии, а значит - поставит под угрозу выживание и длительное существование всех видов животных. Job creation in the fields of polluting resources to satisfy immediate economic concerns will lead to less investment in renewable energies and endanger the long-term survival of all species.
увеличение инвестиций в поиск и разработку нефтегазовых месторождений, применение более экологически чистых технологий и принятие мер в целях ослабления экологических последствий развития энергетики; Enhancing investments in oil and gas exploration and production activities, using cleaner technologies, and adopting measures for reducing the sector's environmental impacts;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.