Sentence examples of "чувства" in Russian with translation "sentiment"

<>
Аналогичные чувства выразили журналисты и политики. Pundits and officials expressed similar sentiments.
Чувства это химический недостаток проигравшей стороны. Sentiment is a chemical defect found in the losing side.
Корея и Китай накапливают сильные антияпонские чувства. Korea and China harbor strong anti-Japanese sentiment.
Его чувства имеют большое значение для современной Индии. His sentiments remain relevant for today's India.
Подобные чувства являются всем, кроме универсального среди современных физиков. Similar sentiments are all but universal among modern physicists.
Один британский учитель хорошо выразил чувства в 1910 году: A British schoolteacher expressed the sentiment well in 1910:
Стремление получить удовольствие от игры, я понимаю его, но чувства? Craving the distraction of the game, I sympathise, but sentiment?
К сожалению, чувства обычных людей редко празднуют триумф, когда встречаются правительства. Unfortunately, ordinary people's sentiments rarely triumph when governments meet.
Очевидно, Меркель обладает политической проницательностью, и ее реакция затронула чувства народа. Merkel has acute political antennae, and her response struck a deep chord with popular sentiment.
Но значит ли это, что политический радикализм, крайне-правые чувства и фашизм в Европе угасают? But does this mean that political radicalism, extreme-right sentiments, and fascism in Europe are dying out?
Хотя, я знаю, что это гнусная клевета, я решила приехать сюда, высказать вам мои чувства. Though I know it must be a scandalous falsehood, I instantly resolved on setting off for this place, to make my sentiments known to you.
Он продолжает подогревать националистические чувства, заявляя, что ЕС «хочет увести Косово» из-под носа у Сербии. Kostunica continues to stoke nationalist sentiments, saying the EU "wants to snatch Kosovo" away from Serbia.
Его коллега, Президент Финляндии г-жа Тарья Халонен, в своей заключительной речи также выразила эти чувства. His counterpart, the President of Finland, Ms. Tarja Halonen, echoed those sentiments in her own closing speech.
После этого Джордж Буш и Обама повторно выражали подобные чувства в речах, касавшихся целей образовательной политики. Since then, George W. Bush and Obama have echoed similar sentiments when speaking about their educational-policy goals.
Мы разделяем чувства скорби и печали с нашими коллегами из Малайзии в связи с этой тяжелой утратой. We share sentiments of sorrow and sadness with our Malaysian colleagues over this great loss.
Он очень хорошо понимает подход Совета, позицию и даже чувства его членов в связи с этой резолюцией. He has a very good understanding of the Council's attitude, position and even sentiments towards that resolution.
Однако Трамп не просто реагирует на чувства и мнение общественности — он формирует их, используя для этого опасные средства. But Trump isn't merely responding to voter sentiment; he is shaping it in pernicious ways.
Однако в Киеве слишком очевидным представляется то, что ее чувства не разделаются одним человеком, от которого все и зависит. But it is all too evident in Kyiv that her sentiments are not shared by the one man who counts.
Антироссийские чувства в Польше уходят своими корнями в глубь веков — далеко за пределы периода советского доминирования в эпоху холодной войны. Anti-Russian sentiment has deep-seated roots in Poland, going back centuries — well beyond the Soviet dominance of the Cold War.
Если Китай ответит на мольбы переоценить юань, ему также может понадобиться жесткий подход в отношении других проблем, чтобы усмирить националистические чувства. If China responds to entreaties to revalue the yuan, it may need to look tough on other issues to appease nationalist sentiment.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.