Usage examples of "чу" in Russian with translation to English

<>
Translations: all54 chu38 choo3 other translations13
Идеальный комплект от Джимми Чу. The perfect pair of Jimmy Choos.
Чу 'и, включи дополнительную мощность. Chewie, lock in the auxiliary power.
Вот что тебе надо - безответственный, бездумный секс, адвокат Чу. That's what you need Guilt-free, mindless sex Counselor Joo.
Ладно, я ухожу домой к Питеру Чу, поиграть в лазертаг. Okay, well, I'm going to Peter Cho's house to play laser tag.
Тогда я не знал, что настоящий Фу Чу, единственный и неповторимый, жил здесь, в Савойе. I didn't know then that the real Fu Xiyu, the one and only, was living here in Savoie.
На предварительном показе к будущей веб-серии Джона Чу эта изумительная труппа демонстрирует свои супер-способности. In a preview of Jon Chuв ™s upcoming Web series, this astonishing troupe show off their superpowers.
У нас 50 малолеток, склонных к наркотикам, вооруженных бейсбольными мячами, скандирующих "Наркотики" которые в перерыве ели только шоколадные батончики "Чарльстон Чу", слава Господи. We've got 50 at-risk pre-teens, armed with baseballs, chanting for Drugs, who just spent intermission eating nothing but Charleston Chews, thank God.
20 июля Чу Ук пропал без вести, и имеющиеся сообщения указывают на то, что он был убит, а его останки были уничтожены на территории военного лагеря. On 20 July, Chou Ouk disappeared and reports indicate that he was killed and his body disposed of inside the military compound.
6 апреля 1989 года его жена г-жа Су Ча Лим и сын Хюн Чу Скотт Лим прибыли в Сидней по временному разрешению на проживание сроком на шесть месяцев. On 6 April 1989, his wife, Mrs. Soo Ja Lim, and son, Hyung Joo Scott Lim, arrived in Sydney on temporary entry permits for a stay of 6 months.
Пьянящие дни Hindi-Chini bhai-bhai ("индусы и китайцы - братья") - лозунг, придуманный Индией во времена Нехру, чтобы приветствовать в 1955 году Чу Ен Лая - уступили место оскорблениям приграничной войны 1962 года, после которой отношения между странами в течение многих десятилетий можно было охарактеризовать как "индусы и китайцы - бай-бай". The heady days of Hindi-Chini bhai-bhai ("Indians and Chinese are brothers"), the slogan coined by Nehru's India to welcome Chou En-Lai in 1955, gave way to the humiliation of the 1962 border war, after which it was "Hindi-Chini bye-bye" for decades.
В соответствии с ЗВБ, ЧУ и ЗОН полиция имеет право арестовывать без ордера любое лицо, подозреваемое ею в том, что оно представляет собой фактическую или потенциальную угрозу для национальной безопасности или общественного порядка, и содержать таких лиц под стражей без связи с внешним миром до 60 дней для " расследования ", как сообщили несколько организаций. Under the ISA, EO, and DDA, police are empowered to arrest without a warrant any person they suspect of being an actual or potential threat to national security or public order and to detain them incommunicado for up to 60 days for “investigation”, as reported by several organizations.
Авторами сообщения от 24 января 2003 года являются г-жа Су Ча Лим, гражданка Республики Кореи, родившаяся 15 января 1948 года, ее дочь Сон Хи Лим, гражданка Кореи, родившаяся 28 августа 1971 года, и ее сын Хюн Чу Скотт Лим, гражданин Кореи, родившийся 20 июля 1977 года и являвшийся на дату представления сообщения также натурализованным гражданином Австралии. The authors of the communication, dated 24 January 2003, are Mrs. Soo Ja Lim, a national of the Republic of Korea born 15 January 1948, her daughter, Seon Hui Lim, a Korean national born 28 August 1971, and her son, Hyung Joo Scott Lim, a Korean national born 20 July 1977 and at the time of submission of the communication also a naturalized Australian national.
К их числу относятся Закон о внутренней безопасности (ЗВБ) 1960 года, Чрезвычайный указ о поддержании общественного порядка (ЧУ) 1969 года, Закон об опасных наркотиках (ЗОН) 1985 года, Закон об ограничении права на жительство (ЗОПЖ) 1933 года и такие другие законы, как Закон о подстрекательстве к мятежам 1948 года (пересмотрен в 1969 году), Закон о печатных станках и публикациях (ЗПСП) 1984 года и Закон о государственной тайне (ЗГТ) 1989 года60. These include the Internal Security Act (ISA) 1960, the Emergency Public Order Preventive Ordinance (EO) 1969, the Dangerous Drugs Act (DDA) 1985, the Restricted Residence Act (RRA) 1933, and other laws such as the Sedition Act 1948 (revised 1969), the Printing Presses and Publications Act (PPPA) 1984, and the Official Secrets Act (OSA) 1989.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!