Sentence examples of "чёткой" in Russian

<>
Его точка зрения была чёткой: His point of view on this was very clear.
Опухолей нет, кист нет, чёткой этиологии нет. Uh, no tumors, no cysts, no clear etiology.
Хотя и трудно понять тех, кто встретил эту ситуацию на длинной стороне при чёткой нисходящей тенденции. It's difficult to understand the rational of those caught on the long side though, as the directional bias was so clearly negative.
Более того, «ПиС» до сих пор так и не сформулировала какой-либо чёткой позиции по поводу его кандидатуры. Indeed, until now, the PiS had failed to formulate any clear position regarding Tusk’s candidacy.
Более того, после 1991г. и обвала Советской системы, левым не хватало чёткой модели, которую можно было бы противопоставить капитализму. Moreover, since 1991 and the collapse of the Soviet system, the left has lacked a clear model with which to oppose capitalism.
Все эти угрозы и негативные последствия требуют чёткой политической реакции, в которой учитывается не только прошлое и настоящее, но и будущее. All of these threats and consequences demand clear policy responses that look not just to the past and present, but also to the future.
С достаточной политической волей, с сильным руководством и чёткой, целевой программой реформ ООН сможет и дальше оставаться опорой стабильного, справедливого и устойчивого глобального порядка. With sufficient political will, strong leadership, and a clear, goal-driven reform program, the UN can still be a pillar of a stable, just, and sustainable global order.
(При этом во внимание не принимается тот факт, что история Китая не предоставляет никаких свидетельств о чёткой причинно-следственной связи между безработицей и беспорядками в стране). (Never mind that Chinese history lacks evidence of a clear, causal connection between unemployment and national unrest.)
Именно этой двойственностью объясняется трудность установления чёткой эмпирической связи между уровнем защиты занятости и состоянием рынка труда, вопреки энтузиазму многих экономистов и политиков по поводу реформ, которые повышают гибкость. This ambiguity explains why it has proved difficult to establish a clear empirical relationship between employment protection and labor-market performance, despite the enthusiasm of many economists and policymakers for flexibility-enhancing reforms.
В таких условиях совершенно необходимо, чтобы лидеры формулировали и занимались реализацией чёткой программы инклюзивного экономического роста, которая не ограничивалась бы лишь налоговыми и торговыми мерами, находящимися сегодня в центре многих дебатов, но и включала в себя дигитализацию. In this environment, it is imperative that leaders articulate and deliver on a clear vision for inclusive economic growth, one that accounts not only for tax and trade policy – the focus of many of today's debates – but also for digitization.
Это довольно четкая красная линия. This is a clear red line.
Реклама должна четко описывать функции кнопки «Нравится». Ads must accurately describe how the Like feature functions.
Никаких пустых обещаний, лишь четкий финансовый расчет. No empty promises – just precise financial calculations.
Потому что я современный дальнобойщик, а современные дальнобойщики четкие и крутые. Because I'm a modern lorry driver, and modern lorry drivers are crisp and sharp.
Но с углублением в ближайшие годы китайско-американских отношений напряженность в некоторых существующих партнерских отношениях Америки может стать четко выраженной. But, as the US-China relationship deepens in the coming years, the strains in some of America's existing partnerships could become pronounced.
Но есть вероятность, что сердечное и четкое письмо, поможет ее делу, понимаете? But maybe a heartfelt and actually legible letter would help her case, you know?
Тогда дай мне четкий ответ. Then give me a clear answer.
- Ну, мы обычно стараемся четко придерживаться согласованных с нашими партнерами позиций. LAVROV: Well, we - normally we try to stick accurately to the agreed positions with our partners.
Пока никто не может предложить четкого сценария развития событий. No one can script a precise scenario for what might happen.
Социальные механизмы попросту не могут быть отрегулированы без четкого практического понимания культуры. Societal mechanisms simply cannot be adjusted without a crisp, practiced understanding of a culture.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.