Beispiele für die Verwendung von "шаговая доступность" im Russischen

<>
И он в шаговой доступности от вашей церкви. And it's walking distance from your church.
Доступность и ассортимент товаров сделали Walmart одной из крупнейших корпораций Америки. Availability and assortment made Walmart one of the biggest American corporations.
Именно широкие массы народа делают популярными и разжигает вдохновение творцов, а внимание и вдохновение - это сильная двух шаговая комбинация которая привлекает новых людей в группу. It's the crowd that shines the light and fuels the desire, but the light and desire are a lethal one-two combination that attract new people to the crowd.
Примитивные аэронавигационные исследования, а также ограниченная доступность двигателей и использованные в то время материалы неизбежно приводили к похожести разрабатываемых моделей. The raw aeronautical research, in combination with the limited availability of engines and the prevailing materials of the time, necessarily imposed the commonalities on the designs.
Доступность на мобильных устройствах Available on mobile
2. Простота и доступность 2. Simple and affordable
Доступность торговых серверов Trading servers availability
Доступность Accessibility
(i) доступность FxPro Quant / ТС и/или шаблона ТС неограниченное время, (i) the availability of the ‘FxPro Quant’/ EA and/or a template EA for an unlimited period of time,
Простота в использовании необходимых для торговли инструментов, надежность, точность и доступность финансовой информации позволяют нам предоставить мир Форекса к услугам наших клиентов. Through simplicity, reliability, accuracy, and knowledge, we are able to offer you the best trading experience in the industry.
Доступность торговли маленькими лотами позволяет инвесторам с небольшим капиталом получать доступ на рынок и при этом иметь возможность зарабатывать на внутридневной волатильности. The availability to trade smaller lots means an investor can participate in the market with less capital at risk while still being able to take advantage of intra-day market volatility.
Например: опыт работы на рынке, отзывы клиентов, качество и доступность услуг, наличие клиентской поддержки и так далее. For instance: market experience, clients’ opinions, quality and availability of service, client support availability, etc.
Доступность для частных лиц; Affordable for individuals;
Другие важные области бэктестирования включают в себя доступность и точность исторических данных, факторинг при реальных операционных издержках и решение выбрать здравую платформу бэктестирования. Other areas of importance within backtesting include availability and cleanliness of historical data, factoring in realistic transaction costs and deciding upon a robust backtesting platform.
Суммарная доступность торговых серверов Total availability of all trading servers
В любом случае, все более широкая доступность в Китае некоторых из свобод (в-основном, свободы путешествий и потребления), хотя бы немного, но остужает в обществе жажду политических перемен. In any case, the growing availability in China of some private freedoms — primarily to consume and travel — has defused at least some of the urge for political change.
«Я думаю, можно будет также увидеть несколько крупных сделок за счет того, что дополнительная доступность кредитов позволит компаниями сделать более крупные приобретения, чем они делали ранее». “I think you may also see somewhat larger deals, because the extra availability of credit will allow companies to make larger acquisitions than they might have done otherwise.”
Растущая доступность путешествий и совершенствование туристической индустрии превращают наш мир в продукт. The growing accessibility of travel and the increasing sophistication of the tourist industry are turning the world into a product.
Зарплаты заметно выросли, пенсии выплачиваются (почти) вовремя, выросла доступность потребительских товаров, да и в целом страна чувствует себя куда лучше, чем в 90-е. Государства, переживающие экономический бум, обычно не имеют серьезных проблем с эмиграцией, и, судя по имеющимся данным, к таковым относится и Россия. Wages have gone way up, pensions are paid (roughly) on time, consumer goods are more widely available, and the country is generally in a lot better shape than it was during the 1990′s. Countries experiencing sustained economic booms don’t typically have serious emigration problems, and from the data Russia doesn’t appear to have one.
Но на эти решения потребуются годы, а ВВС, управляющие космическими запусками, не могут сидеть сложа руки, положившись на доступность разработок в соответствии с графиком. But these solutions will take years, and the Air Force, which manages space launches, can't simply assume they will be available on schedule.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.