Sentence examples of "штабов обороны" in Russian

<>
Сотрудники ЮНОВА участвовали также в 24-м и 25-м заседаниях Комитета начальников штабов обороны стран ЭКОВАС в Прае с 4 по 6 марта и в Уагадугу с 9 по 11 июня. UNOWA staff also attended the 24th and 25th meetings of the ECOWAS Committee of Chiefs of Defence Staff in Praia from 4 to 6 March, and in Ouagadougou from 9 to 11 June.
Тем временем ожидается, что ЭКОВАС созовет чрезвычайные заседания Комиссии по обороне и безопасности и начальников штабов обороны для определения параметров планирования, мобилизации ресурсов и развертывания предложенного международного механизма по контролю за прекращением огня. Meanwhile, ECOWAS is expected to convene urgently meetings of the Defence and Security Commission and the Chiefs of Defence staff to work on the modalities for the planning, resource mobilization and deployment of the proposed international ceasefire-monitoring mechanism.
Заместитель командующего СПС председательствовал на заседании начальников штабов обороны вооруженных сил Боснии и Герцеговины, которое состоялось 20 октября. The Deputy Commander of SFOR chaired a meeting with the Chiefs of Defence of the Armed Forces of Bosnia and Herzegovina on 20 October.
Аппарат министра обороны, а также Объединенный комитет начальников штабов имеют очень сложный процесс планирования структуры вооруженных сил. The Office of the Secretary of Defense and the Joint Staff at the Pentagon have elaborate force structure planning processes.
Большинство экспертов по национальной безопасности, министр обороны Боб Гейтс и глава Объединенного комитета начальников штабов американских вооруженных сил Майк Маллен поддерживают ратификацию нового договора по СНВ. Most national security experts, Secretary of Defense Bob Gates and Chairman of the Joint Chiefs Mike Mullen all support ratification of New START.
Это включает в себя создание на государственном уровне единого министерства обороны, учреждение поста начальника объединенного комитета начальников штабов и коллективного, не индивидуального, командного органа на государственном уровне при президенте Боснии и Герцеговины. This includes the creation of a single State-level defence ministry, a joint chief of staff, and collective — not individual — command authority vested at the State level in the Bosnia and Herzegovina Presidency.
В Пентагоне министр обороны Чак Хейгел (Chuck Hagel) и председатель Объединенного комитета начальников штабов Демпси заняли взвешенную позицию. At the Pentagon, Defense Secretary Chuck Hagel and Dempsey, chairman of the Joint Chiefs, took a measured approach.
Секретариат министра обороны, военные министерства, боевые командования и Объединенный комитет начальников штабов уже приняли ряд конкретных мер для реализации многих из этих инициатив и намереваются делать это и в будущем. The Office of the Secretary of Defense, the Military Departments, the Combatant Commands, and the Joint Staff have each taken concrete steps to implement many of these changes and will continue to do so.
Его старшие советники, например, министр обороны Джеймс Мэттис (James Mattis) и генерал Джозеф Данфорд (Joseph Dunford), председатель комитета начальников штабов, скорее всего, понимают риски, но президента часто не остается глух к противоречащей его доводам информации и экспертному мнению. Senior advisors like Secretary of Defense James Mattis and General Joseph Dunford, the chairman of the Joint Chiefs of Staff, likely understand the risks — but the president’s reasoning is frequently impervious to contradictory information or expertise.
Каратэ - это искусство обороны без оружия. Karate is an art of unarmed defense.
Вопреки всему Навальный пытается вести себя так, будто Россия — это нормальная демократия: он открыл несколько региональных предвыборных штабов (активисты которых регулярно подвергаются нападкам и задержаниям) и продолжает комментировать текущие события из своей собственной телестудии (где и прошли дебаты). Against all odds, Navalny is trying to act as if Russia were a normal democracy: He has opened local campaign offices (where activists are regularly harassed and detained) and broadcasts commentary on current events from his own TV studio (where the debate took place).
Мы пытались прорвать линию обороны врага. We attempted breaking the lines of the enemy.
В состоящей из 21 слайда презентации показаны четыре сценария боя — все в Прибалтике, и все против российского противника. Один действующий офицер из Объединенного комитета начальников штабов сказал, что «это наиболее вероятный сценарий ведения войны, с которым мы столкнемся за пределами Ближнего Востока». The 21-slide presentation features four battle scenarios, all of them against a Russian adversary in the Baltics – what one currently serving war planner on the Joint Chiefs staff calls “the most likely warfighting scenario we will face outside of the Middle East.”
вытащить из меня любую негативную информацию в отношении бывшего министра обороны". pry from me any negative information in relation to the former defense minister."
— Нынешнему председателю Объединенного комитета начальников штабов еще полгода находиться в должности, а он согласен с тем, что Россия — это угроза номер один». “Clearly, the current chairman of the Joint Chiefs still has six months to go, and he also agrees that Russia is the No. 1 threat.”
Также австралийское правительство объявило о расширении санкций в отношении России в области обороны, финансов и нефтегазовой промышленности. Furthermore, the Australian government announced the broadening of its sanctions against Russia in the areas of defence, finance, and the oil and gas industries.
Более года российское государство неоднократно проникало в компьютеры предвыборных штабов обеих партий, крадя оттуда данные и материалы переписки, чтобы оказывать влияние на исход голосования. For more than a year, the Russian government has repeatedly infiltrated the computers of both parties’ presidential campaigns to steal data and emails to influence the outcome of the election.
Работа сайта министерства обороны Эстонии восстановлена после утренней кибератаки, сообщает пресс-служба ведомства. Operation of the website of the Ministry of Defense of Estonia has been restored after the morning cyber attack, reports the agency's press office.
Когда один младший помощник заявил, что Соединенные Штаты должны вмешаться, председатель Объединенного комитета начальников штабов адмирал Майк Маллен (Mike Mullen) прервал его. When a junior aide suggested that the United States had to step in, Adm. Mike Mullen, the chairman of the Joint Chiefs, interrupted.
Среди обвинений, выдвинутых Мэннингу, числятся пособничество противнику, незаконное содействие обнародованию данных в Интернете, передача информации, касающейся национальной обороны, и похищение государственной собственности или документов. Counts against Manning include aiding the enemy, wrongfully causing intelligence to be published on the Internet, transmitting national defense information and theft of public property or records.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.