Sentence examples of "шумных" in Russian

<>
Шумных, мятежных, возмутителей спокойствия, выпивох, курильщиков, шарлатанов. Noisy, rebellious, lefties, trouble makers, drinkers, smokers, charlatans.
И теперь у меня двое шумных, буйных, непоседливых, замечательных мальчиков. And now I have two loud, rowdy, exhausting, wonderful boys.
В этом году саммит обещает быть поводом для шумных уличных демонстраций, направленных не только против Трампа, но и против Реджепа Тайипа Эрдогана из Турции и Владимира Путина из России. This year’s summit promises to be an occasion for raucous street demonstrations, directed against not only Trump, but also Turkey’s Recep Tayyip Erdoğan and Russia’s Vladimir Putin.
Один из ее клиентов, узбек по имени Анвар Юсупов, которому немногим более 30 лет, недавно с другом зашел в вагон метро и оказался в окружении толпы шумных футбольных фанатов, оскорблявших их. One of her clients, an Uzbek in his early 30s named Anvar Yusupov, got onto a subway car with a friend recently, where they found themselves in the middle of a crowd of rowdy, taunting soccer fans.
Третий факт, о котором надо помнить: наиболее серьёзная оппозиция Трампу будет исходить не от его самых шумных оппонентов. A third fact to keep in mind is that Trump’s most serious opposition will not come from his noisiest opponents.
Высказывания Трампа, немногословные и неохотные, напомнили всем, что он был одним из самых шумных «рожденцев». Trump’s remarks, terse and grudging, reminded everyone that he himself was one of the loudest “birthers” of all.
В отличие от Украины, инвесторы отмахнулись от шумных демонстраций на улицах Мехико и сосредоточились на ставках процента и колебаниях в глобальной экономике. Unlike in Ukraine, investors have shrugged off the noisy demonstrations in Mexico City's streets and remained focused on interest rates and fluctuations in the global economy.
Эта настройка позволяет воспроизводить звук с полным динамическим диапазоном, либо удерживать его в определенных рамках даже в самых шумных сценах фильма. This setting allows for full audio or modifies the audio to keep a consistent volume even through the loudest action scenes.
Такая система дает как раз то, что сейчас нужно миру – этот подход позволяет обойтись без субъективных и медлительных методов рейтинговых агентств, а также излишне шумных и волатильных сигналов, которые подают рынки. To that extent, it provides exactly what the world needs now: an approach that removes the need to rely on the ad hoc and slow-moving approach of ratings agencies and the noisy and volatile signals coming from markets.
Это лицемерие продолжается даже после того, как выяснилось, что некоторые из самых шумных критиков американских действий в Ираке незаконно заработали миллиарды – даже десятки миллиардов – долларов на коррумпированной программе ООН "Нефть в обмен на продовольствие". This hypocrisy continues even as it is discovered that some of the loudest critics of American action in Iraq made illicit billions – indeed, tens of billions – of dollars in the corrupt UN "oil-for-food" program.
Измерение шума в Тбилиси показал, что в некоторых жилых районах уровни зашумленности составляют 70-80 дБ (A), главным образом, за счет усиления дорожного движения, ухудшения качества дорог и очень шумных моторов в старых автомобилях (10). Noise measurements in Tbilisi showed levels of 70-80 dB (A) in some residential areas, mainly because of increased road traffic, deterioration in road quality and very noisy engines in ageing cars (10).
В твоем ресторане очень шумно, Спика. Your restaurant's noisy, Spica.
Хищники, которые встречаются на опушке леса, шумны и непредсказуемы. The predator encountered at the edge of the forest is unpredictable and loud.
Он хотел устроить шумную вечеринку предыдущим вечером, так сказать проводы себя перед уходом в ислам. He had wanted to throw a raucous party the night before, a send-off for himself on his way to Islam.
Но здесь, на асфальтированной шумной улице Гонолулу, я на 1000% лучший водитель! But here on the well-paved, bustling streets of Honolulu, I am 1,000% the better driver!
иногда, как продемонстрировали шумные балканские войны и болезненные посткоммунистические перемены прошлого десятилетия, жителям Европы живется не так уж и легко. sometimes Europe is not at all an easy place for its citizens to live, as the tumultuous Balkan Wars and painful postcommunist transitions of the past decade demonstrated.
А когда я дома, то обычно собираю довольно шумную толпу гостей. When I'm at home, a rowdy crowd usually comes and goes.
Мы живём в очень шумном мире. Because we live in such a noisy world.
Смотри, у тебя могла быть такая мать - любопытная и шумная. See, you could have that for a mother - nosy and loud.
Новая, еще более шумная кантина, чем в «Новой надежде» взрывается с дымом и грохотом (под музыку Лин-Мануэля Миранды, написавшего «Гамильтона»). A new, even more raucous version of the Cantina from A New Hope (with music by Hamilton’s Lin-Manuel Miranda and better puppets) is going up in smoke.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.