Sentence examples of "экономическом кризисе" in Russian

<>
Слишком уж много аналитических материалов об экономическом кризисе сейчас пишется. Far too many post-mortems of the economic crisis are now being written.
В 2008 году европейцы обвинили США в мировом экономическом кризисе. In 2008, Europeans blamed America for the world economic crisis.
За пределами Ближнего Востока в глубоком экономическом кризисе уже давно находится Венесуэла. Outside the Middle East, Venezuela is already well into a long economic crisis.
Кроме того, основное внимание Обамы сосредоточено на продолжающемся экономическом кризисе и срочных вопросах внутри страны. Moreover, the ongoing economic crisis and urgent domestic matters will command much of Obama’s attention.
Это мог быть обед или конференция, речь могла идти о России, Ливии или экономическом кризисе в Греции. Maybe it’s at a dinner or a conference; maybe the topic is Russia, Libya or the economic crisis in Greece.
Подобные голословные заявления разжигают национализм, ненависть и антизападную истерию, отвлекая россиян от вины Путина в экономическом кризисе страны. Allegations like these have whipped up nationalism, hatred, and anti-Western hysteria, distracting Russians from Putin's culpability for their country's economic crisis.
Другие говорят об экономическом кризисе как о глобальной проблеме, а не как о политическом следствии внешней политики государства. Others talk about economic crisis as a global concern rather than as a political consequence of the state’s foreign policies.
Все иранские фракции обвиняют в сегодняшнем экономическом кризисе разрушительную войну с Ираком 1980-1988 гг. и продолжающиеся санкции США. All Iranian factions blame today's economic crisis on the ruinous 1980-88 war with Iraq as well as on continued US sanctions.
Сосредоточив глобальное внимание на экономическом кризисе, который в действительности не существует, она отвлекла внимание общественности от серьезных кризисов, которые действительно существуют. By focusing global attention on an economic crisis that does not really exist, it has diverted public attention from serious crises that do.
Во многих случаях авторы статей концентрируют свое внимание на проблемах, с которыми в настоящий момент столкнулась Европа, в частности, на экономическом кризисе в Евросоюзе. In many instances, articles capitalize on current problems that European countries are experiencing, such as the EU’s economic crisis.
Страна, находящаяся в глубоком экономическом кризисе, неспособная платить своим чиновникам, рабочим и военным, начинает диктовать политические условия единственной существующей сверхдержаве, от чьей щедрости она зависит. A country in deep economic crisis, unable to pay its civil servants, workers, and military, gets to dictate the policies of the one superpower that exists, the power on whose largesse it depends.
Тем не менее, г-н Председатель, как Вам известно, главы государств КАРИКОМ провели в прошлое воскресенье в Тринидаде и Тобаго специальную встречу, посвященную рассмотрению вопроса об экономическом кризисе. Nevertheless, as you know, Mr. President, CARICOM heads held a special meeting on the economic crisis in Trinidad and Tobago last Sunday.
Европа погрязла в своем экономическом кризисе, который кажется непреодолимым; большая часть европейских стран-членов НАТО планирует дальнейшие сокращения своих военных бюджетов до уровня, когда расходы на оборону будут составлять менее 1,25% их ВВП. The Continent remains in the midst of a seemingly insoluble economic crisis; most of its NATO members are planning further cuts in their defense budgets to the point that defense will consume less than 1.25% of their GDP.
Президент Буш, возможно, не понимает, что его исторически высокий рейтинг непопулярности (70%) среди американских избирателей связан с тем, что его правительство повернулось спиной к международному сообществу и, таким образом, увязло в войне и экономическом кризисе. President Bush may be too unaware to recognize that his historically high 70% disapproval rating among US voters is related to the fact that his government turned its back on the international community – and thereby got trapped in war and economic crisis.
Резкий срыв уровня торговли обуславливается пребыванием России в экономическом кризисе и падении стоимости рубля, что в свою очередь является вовсе не результатом санкций Запада, а лишь следствием снижения цен на нефть и газ, от которых Россия крайне зависима. The drop in trade is instead a consequence of Russia’s economic crisis and the fall of the ruble, which is caused not by Western sanctions but by the country’s over-dependence on oil and gas at a time when prices are falling.
С удовлетворением принять к сведению резолюцию 63/277, одобренную Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций, в которой предусматривается проведение конференции Организации Объединенных Наций на самом высоком уровне по вопросу о мировом финансовом и экономическом кризисе и его последствиях для развития, и представить в самое ближайшее возможное время согласованную позицию стран — членов Системы центральноамериканской интеграции. To welcome United Nations General Assembly resolution 63/277, in which the Assembly agreed to organize a “United Nations conference at the highest level on the world financial and economic crisis and its impact on development” and to present, to the extent possible, a joint position of the SICA countries;
Представитель Индии выразил признательность секретариату за прекрасную организацию работы десятой сессии Межправительственной группы экспертов и просил секретариат подтвердить, что вопрос об экономическом кризисе и о национальных мерах, принимаемых в ответ на этот кризис, и их влиянии на политику в области конкуренции найдет отражение в одном или нескольких исследованиях, о которых говорится в пункте 5 согласованных выводов. The representative of India thanked the secretariat for its excellent work in conducting the tenth session of the Intergovernmental Group of Experts, and sought assurance from the secretariat that the issue of economic crisis and the national response measures to this crisis and their effect on competition policy would be addressed under one or more of the proposed set of studies in paragraph 5 of the agreed conclusions.
Экономический кризис и региональная интеграция Economic Crisis and Regional Integration
В условиях большого и растущего внешнего дисбаланса Центральный банк Египта (ЦБЕ) решил защищать египетский фунт во время политического и экономического кризиса в прошлом году. In the face of large and growing external imbalances, the Central Bank of Egypt (CBE) chose to defend the Egyptian pound during last year's political and economic turmoil.
Ограничены и ее возможности - что сейчас, что до начала нынешнего экономического кризиса. So, too, were its abilities limited, even before the ongoing economic crunch.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.