Exemples d'utilisation de "экраном радара" en russe

<>
И вы называете это экраном радара? You call that a radar screen?
Указатель скорости поворота устанавливается непосредственно над или под экраном радара либо должен быть встроен в него. The rate-of-turn indicator shall be installed directly above or below the radar screen or be incorporated into this.
Мы можем ее увидеть на экране радара. We have it on the radar screen.
Он смотрит на красную точку на экране радара. He's looking at a red dot on a radar screen.
Мы не будем нести никакой угрозы безопасности, даже если мы столкнемся с всесторонними последствиями изменения климата; но мы не должны исчезнуть с «экрана радара» Совета Безопасности. We will pose no security threat even if we face the full consequences of climate change; but we must not disappear from the Security Council radar screen.
А поскольку страны-члены НАТО обмениваются данными, полученными при помощи радара, вероятнее всего, члены альянса следили за этими самолетами еще до того, как те приблизились к границам Ирландии. Because NATO members share their radar data, it's likely that alliance members had been tracking the planes long before they neared Ireland.
А поскольку в современном мире все мы постоянно находимся перед каким-нибудь экраном, преимущества скуки проходят мимо нас. And because most of us are almost consistently plugged into one screen or another these days, we don't experience the benefits of boredom.
Кстати, Россия в настоящее время завершает строительство крупного радара «Армавир» (так в тексте – прим. перев.) в балтийском эксклаве Калининграде, который будет способен следить за пусками ракет из Европы и из Ирана. Incidentally, Russia is now completing construction of a large Armavir radar station in the Baltic enclave of Kaliningrad to detect missiles launched from Europe and Iran.
Это значит, что вы можете использовать EA для управления всеми аспектами технического анализа и торговых операций, и при этом вам не нужно постоянно находиться за экраном монитора. This means that you can utilise an EA to manage all aspects of technical analysis and trading operations, without having to sit in front of your screen.
Три радара уже размещены недалеко от Санкт-Петербурга и в Сибири, в Иркутской области. Three stations are already deployed near St. Petersburg and in the Irkutsk region of Siberia.
Благодаря этому торговля контрактами на разницу цен (CFD) является идеальным видом торговли для трейдера, торгующего лишь часть времени, который совершает сделки лишь несколько дней и не может долгое время находиться за экраном монитора. This makes CFD trading the perfect form of trading for the part-time trader who wants to enter into a trade for a couple of days and who can’t sit in front of his or her computer screen for an extended period of time.
Именно в этом месте на побережье Балтийского моря Россия первоначально угрожала разместить свои современные пусковые ракетные установки ближнего радиуса действия «Искандер», способные оснащаться ядерными боеголовками, Москва заявила о своей готовности пойти на такой шаг в том случае, если администрация Буша приступит к реализации планов по размещению наземных ракет-перехватчиков в Польше и в Румынии, а также противоракетного радара в Чешской Республике. That Baltic Sea site is where Moscow originally threatened to deploy advanced Iskander short-range nuclear-capable missiles if the Bush administration went forward with plans to deploy those ground-based interceptors in Poland and Romania, along with missile defense radars in the Czech Republic.
Переключение между 'Полноэкранным' режимом и 'Обычным экраном'. Switch between 'Full Screen' and 'Normal Screen' modes.
«Постоянное осуждение (Россией) планов размещения радара в Чешской Республике и десяти ракет-перехватчиков в Польше никогда не имело большого смысла, поскольку эта система, по сути, не представляет собой никакой угрозы (выделено мной М.А.) для огромного ракетного арсенала бывшего Советского Союза». [Russia's] repeated condemnations of a radar in the Czech Republic and ten interceptors in Poland never have made much sense on their face, because the system poses virtually no deterrent to the former Soviet Union’s massive arsenal of missiles
Чтобы выделиться из общего ряда, современный телефон, особенно флагманский, должен обладать очень хорошим экраном, процессором, способным справиться с относительно продвинутыми играми, и камерой, сравнимой по качеству с лучшими любительскими фотоаппаратами. To differentiate itself, a modern phone, especially a flagship one, needs an impressive screen, a processor able to handle some relatively advanced gaming, and a camera that can take pictures comparable to those of the best amateur cameras.
21 июля 2014 года Министерство обороны России провело пресс-конференцию, где представила данные, снятые с радара: согласно этим данным, рядом с бортом MH17 незадолго до его гибели появился другой самолет. On July 21, 2014, Russia’s Defense Ministry hosted a press conference and presented radar data that allegedly showed another aircraft near MH17 before it was shot down.
Во вторник она представила сразу несколько: новую версию Surface Pro — гибрида планшета с ноутбуком, недавно скопированного Apple (iPad Pro) и Google (Pixel C), — два новых телефона (Lumia 950 и 950 XL), ноутбук со съемным экраном под названием Surface Book, док-станцию, позволяющую состыковывать телефон с монитором и клавиатурой, очки дополненной реальности Hololens и фитнес-браслет. On Tuesday, it unveiled some: a new version of the Surface Pro – the tablet-laptop hybrid both Apple and Google recently copied, for the iPad Pro and Pixel C devices – two new phones (Lumia 950 and 950 XL), a laptop with a detachable screen, called the Surface Book; a dock station that allows a phone to be hooked up to a monitor and keyboard; an augmented reality device called Hololens and a fitness band.
Помимо продления жизни планера, модернизация бомбардировщика Ту-22М3 будет включать в себя установку системы прицеливания СВП-24-22, радара НВ-45, кабины пилота, а также некоторых других систем. Along with an airframe life-extension, the Tu-22M3M upgrade incorporates thr new SVP-24-22 bombsights, a NV-45 radar and an improved cockpit among other new systems.
Он также с радостью продаст вам смартфон с двойным экраном, неонатальные инкубаторы, тяжелые грузовики или пару тонн титана. He’d also be happy to sell you a dual-screen smartphone, neonatal incubators, heavy-duty trucks or a few tons of titanium.
Новые комплексы динамической защиты «Реликт» и «Механит» (так в тексте, скорее, речь идет о «Малахите» — прим. перев.) используют два слоя пластин динамической защиты, которые активируются при помощи радара и предназначены для уничтожения тандемных боеприпасов. New Relikt and Mechanit ERA systems feature dual layers of radar-triggered ERA plates designed to defeat tandem charge warheads.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !