Sentence examples of "эксплуатировали" in Russian

<>
Соблазнительные лидеры (и среди них Гитлер) эксплуатировали возникающее у людей чувство разочарования. Seductive leaders (Hitler among them) exploited the resulting sense of frustration.
Однако, возвращаясь во времена российской, британской и османской империи, которые некогда воевали на этой территории, их постоянно эксплуатировали политики и военные руководители. But, going back to the Russian, British, and Ottoman Empires that once battled here, they have been continually exploited by politicians and generals.
Обычные люди уже сейчас дорого платят за то, что сменявшие друг друга российские правительства эксплуатировали рост нефтяных цен, не вкладывая средств в модернизацию экономики. Ordinary Russians already are paying a steep price for the decision of successive governments to exploit the increase in oil prices in the 2000s without devoting any resources to modernizing the economy.
На всем протяжении либерийского кризиса разные участники конфликта в различные периоды эксплуатировали природные ресурсы Либерии, особенно древесину и алмазы, и использовали доходы от них для финансирования своей военной деятельности. Throughout the Liberian crisis, different parties to the conflict at different times have exploited the natural resources of Liberia, especially timber and diamonds, and used the revenue to finance their military activities.
Не надо быть экономистом, чтобы понимать, что нефтяной кризис, резкий рост цен на металлы и сокращение водных ресурсов связаны с тем, что мы слишком долго эксплуатировали и разбазаривали ограниченные природные ресурсы. One does not need to be an economist to understand that the oil crisis, soaring price of metals and diminishing water reserves have to do with the fact that for too long we have been exploiting and wasting our scarce natural resources.
Во-вторых, лидеры США очевидно предполагают, что Россия и Китай страдают серьёзной амнезией и поэтому не помнят, как США и их союзники по НАТО эксплуатировали и извратили предыдущие резолюции Совета Безопасности ООН по другим конфликтам. Second, U.S. leaders apparently assume that their Russian and Chinese counterparts have severe cases of amnesia and, therefore, do not recall how the United States and its NATO allies repeatedly exploited and perverted previous UN Security Council resolutions regarding other situations.
Тогда на фоне этой картины трудно требовать от развивающихся стран, чтобы они не эксплуатировали свои обильные запасы угля для производства электроэнергии для их собственного развития, особенно учитывая, что современные технологии могут помочь добывать уголь чистым способом. Against this picture then, it is hard not to expect developing countries to exploit their abundant coal resources to generate power for their own development, especially given that modern technology can help produce coal cleanly.
Таким образом, на первом этапе периода, предоставляемого для обдумывания решения (45 дней), жертва может принять решение о том, делать или не делать заявление о лицах или сетях, которые, якобы, ее эксплуатировали, либо может готовиться к возвращению в свою страну происхождения. Therefore, during the first phase of the period of reflection (45 days), the victim may make a decision regarding whether she will make a statement or not with respect to persons or networks that may have exploited her or whether she will prepare to return to her country of origin.
Скорее, это позволит более сильным эксплуатировать слабых. Rather, it would enable the powerful to exploit the weak.
В статье 20 оговариваются некоторые элементы юрисдикции эксплуатирующей организации. Article 20 stipulates several elements of the operating organization's jurisdiction.
"государства обладают суверенным правом эксплуатировать свои собственные ресурсы". "states have the sovereign right to exploit their own resources."
Россия на протяжении полувека вполне успешно эксплуатирует девять атомных ледоколов. Russia has successfully operated nine nuclear icebreakers over the past 50 years.
Различия, реальные или созданные, легко преувеличить и эксплуатировать. Differences, real or manufactured, are easy to magnify and exploit.
Они состоят там из нескольких элементов: мы кредитуем, владеем и эксплуатируем. They consist of several elements: We will finance, own and operate it.
Компании получают свои прибыли, эксплуатируя окружающий их мир. Companies earn their profits by exploiting their environment.
Общее число эксплуатируемых светильников составляет 3 430, а (установленная) рабочая мощность- 735 кВт. The total number of operated illuminants is 3 430, the (installed) operating capacity is 735 kW.
Но это молчание просто позволяет Китаю эксплуатировать сообщество государств. But that silence merely allows China to exploit the community of nations.
Турецкая фирма- совместная акционерная компания " Тюрксат "- в настоящее время имеет и эксплуатирует три спутника. A Turkish company, Türksat Joint Stock Company, currently owns and operates three satellites.
Путин эксплуатирует этническую национальную идеологию для укрепления своего режима. Putin is exploiting an ethnic national ideology (and support from the Orthodox Church) to bolster his regime.
ГИЧС разрабатывает конкретные учебные программы для своего персонала, эксплуатирующего эту систему, на всех уровнях. The GIES is developing specific training schemes for its personnel operating the system at all levels.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.