Sentence examples of "экспортный" in Russian

<>
Китайский закон также дискриминирует местный экспортный бизнес. Chinese law also discriminated against local export businesses.
Установите флажок Включить экспортный аккредитив, чтобы активировать аккредитив. Select the Enable export letter of credit check box to activate the letter of credit.
Третий фактор, ослабляющий юань: страна исчерпала свой экспортный потенциал. The third factor undermining the RMB is that China has exhausted its export potential.
Универсальность шасси «Арматы» дает ей шансы пробиться на экспортный рынок. The flexibility of the Armata frame gives it a chance on the export market.
Щелкните Управление банком и кассовыми операциями > Обычный > Аккредитивы > Экспортный аккредитив / импортное инкассо. Click Cash and bank management > Common > Letters of credit > Export letter of credit/import collection.
«У нас есть экспортный вариант и версия для внутреннего использования, — заявил Бужинский. “We have export version and a version for our own use,” Buzhinsky said.
Усиливающийся экономический спад Америки подрывает экспортный сектор Китая, как и всей Азии. America’s deepening recession is slamming China’s export sector, just as it has everywhere else in Asia.
экспортный рынок рухнул, цены на товары упали и кредитные рынки перестали работать. export markets collapsed, commodity prices fell, and credit markets seized up.
С другой стороны, Китай создает траловые беспилотные аппараты, что может парализовать его экспортный трафик. On the other hand, while China is building minesweeping drones, mines might paralyze its export traffic.
Экспортный контроль США охватывает десятки тысячи товаров и услуг, и этими вопросами занимаются три агентства. U.S. export controls cover tens of thousands of products and services and are overseen by three agencies.
Дешевый труд - наименее правдоподобный аргумент, объясняющий, почему так много ПИИ было вложено в Китайский экспортный бизнес. Cheap labor is the least plausible argument why so much export-oriented FDI has gone to China.
Приоритетные отрасли обычно отбираются по таким параметрам, как создание рабочих мест, инвестиции, экспортный потенциал, доступность необходимого сырья. Priority sectors are typically chosen for their job-creation, investment, and export potential, and for their access to necessary raw materials.
Какая продукция, представляющая для вашей страны экспортный интерес, включена в перечни экологических товаров, распространенных в рамках ГПДР? Which products of export interest to your country are included in lists of environmental goods circulated in the NGMA?
И поэтому тут нужен всеобъемлющий подход, охватывающий не только экспортный контроль, но и контроль за импортом и перевалкой. Hence, a comprehensive approach is needed encompassing not only export controls but also import and trans-shipment controls as well.
И поэтому тут нужен всеобъемлющий подход, охватывающий не только экспортный контроль, но и контроль за импортом и перевалками. Hence, a comprehensive approach is needed encompassing not only export controls but also import and transhipment controls as well.
Переориентация целой страны на другой экспортный рынок — это всегда болезненный процесс, даже если новый рынок намного больше старого. Reorienting an entire country's economy toward a different export market – even if it's much bigger than the old one – is traumatic.
Однако она продала 354 похожих танка Т-90МС (экспортный вариант) Индии, которая намеревается разместить их на границе с Китаем. However, 354 of the similar T-90MS export variant have been sold to India for deployment on its border with China.
введение эффективного отечественного контроля за ядерными и радиоактивными материалами и связанными с ними оборудованием и технологией, включая экспортный контроль. Implementing effective domestic controls on nuclear and radioactive materials and relevant equipment and technology, including export controls.
Некоторым странам, например, Бангладеш и Киргизии, не хватает надёжного энергоснабжения, что препятствует развитию их промышленного сектора и ослабляет экспортный потенциал. Some, such as Bangladesh and Kyrgyzstan, lack reliable electricity supplies, which is impeding the development of their manufacturing sectors and stifling their ability to export.
Управление обороны Госдепартамента США в каждом конкретном случае принимает решение о конечном пользователе и о том, кто получает экспортный товар». The United States Department of State Directorate of Defense will decide on the end user and who receives the export in each case.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.