Sentence examples of "экстренное отключение" in Russian

<>
(Правда в 1999 году НАСА потеряла космический аппарат Mars Polar Lander при посадке; среди вероятных причин называют преждевременное отключение тормозных двигателей.) (NASA’s Mars Polar Lander was lost during its descent in 1999, but the postmortem found the likely culprit to be an engine’s premature cut-off.)
Экстренное сообщение: Чтобы усложнить больше обычного пятничный отчет NFP, данные могут выйти с задержкой, как мы слышали, до двух часов из-за снега. STOP PRESS: to make NFP Friday even more complicated than usual, there could be a delay to today’s data due to snow.
Стоит заметить, что первое такое отключение в результате кибератаки случилось годом раньше, в декабре 2015 года, когда российские хакеры вмешались в работу энергосистемы на Западной Украине. In fact, the first known power outage as a result of a cyber attack occurred one year before that, when Russian hackers took down the power grid in western Ukraine in December 2015.
16 считают, что вероятнее вербальная интервенция, и такое же количество респондентов полагают, что может быть использовано экстренное повышение ставок. Sixteen see a verbal intervention as a likely move, while the same number of respondents said an emergency rate increase can be used.
При этом происходят переключение во вкладку "Настройка" и отключение режима оптимизации. At that, it will be switched to the "Settings" tab, and the optimization will be disabled.
Центробанк, который в ответ на валютный кризис год назад — среди ночи — предпринял экстренное повышение процентной ставки на 6,5%, с тех пор валютные резервы не продавал, отпустив рубль в свободное плавание в декабре 2014 года. The central bank, which responded to the currency crisis a year ago with an emergency 6.5 percentage-point rate increase in the middle of the night, hasn’t sold foreign exchange since allowing the ruble to float freely in December 2014.
Диалог внизу показывает настройки для продолжения предыдущего тестирования с даты, когда произошло отключение. The dialog window below shows the settings to continue the previous testing from the date when you disconnected.
Председатель банка Эльвира Набиуллина наблюдала на экране планшета, как рубль реагирует на предпринятое регулятором экстренное повышение процентной ставки. Governor Elvira Nabiullina watched the currency on her tablet screen react to her emergency rate increase.
1.3. Подключение и отключение Сервиса осуществляются Управляющим ПАММ-счета посредством сервиса Личный кабинет. 1.3. The Service can be activated and deactivated by the PAMM Account manager in myAlpari.
— И только в случае резкого обесценивания рубля и последующего серьезного повышения рисков для финансовой системы они применят экстренное повышение процентной ставки или введут контроль над движением капитала». “And only in case of a precipitous fall of the ruble value and a subsequent substantial increase in risks to the financial system will they use an emergency rate hike or install capital controls.”
Отключение советников не прерывает текущее исполнение уже работающих экспертов; Disabling of experts does not interrupt working of those that are active already;
Среди наиболее вероятных мер, к которым может прибегнуть Центральный банк России, экономисты назвали продажу иностранной валюты с целью поддержания рубля, затем вербальную валютную интервенцию и экстренное увеличение процентной ставки. Currency sales in support of the ruble were the likeliest course of response for the Bank of Russia, followed by verbal interventions and an emergency interest-rate increase, the economists said.
При включении этой опции происходит отключение панелей инструментов, статусной строки и закрытие всех служебных окон. As soon as this option is enabled, toolbars and status bar will be disabled and all signal windows will be closed.
Турция, со своей стороны, созвала экстренное заседание совета НАТО и при этом выступила с вызывающими заявлениями о готовности защищать свою территориальную целостность. The Turks, for their part, requested an emergency meeting of NATO’s North Atlantic Council, while simultaneously striking defiant notes about their willingness to defend their territorial integrity.
При этом происходит переключение во вкладку "Настройка" и отключение режима оптимизации. At that, the program switches to the "Settings" tab, and optimization mode will be stopped.
В связи с поражением российского СУ-24 НАТО уже созвала «экстренное совещание» в Брюсселе. NATO has called an “extraordinary meeting” in Brussels after the downing of the Russian jet.
Вы признаете, что возможны перебои подключения к Интернету, в том числе сбои связи и отключение передачи данных, которые могут повлиять на вашу возможность использования нашего Сайта и/или Системы онлайн-торговли. You acknowledge that the internet may be subject to events which may affect your access to our Website and/or Online Trading System including but not limited to interruptions or transmission blackouts.
Пошли разговоры о новых санкциях, Совет Безопасности в сентябре созвал экстренное заседание, на котором американский представитель в ООН Саманта Пауэр заявила: «Россия осуществляет и поддерживает не борьбу с терроризмом, а варварство». There is talk of further sanctions, and the U.N. Security Council called an emergency meeting in September where Samantha Power, the U.S. ambassador to the U.N., said, “What Russia is sponsoring and doing is not counterterrorism — it is barbarism.”
При включении этой опции происходят отключение панелей инструментов, статусной строки и закрытие всех служебных окон. When this option is enabled, toolbars and status bar are hidden, and all service windows are closed.
Бут послал телеграфом экстренное сообщение - пару сотен слов, в ответ у нас запросили больше информации. Boot flashed a couple hundred words over the wires, and they came back for more.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.