<>
no matches found
Добро пожаловать в новую эру. Welcome to the new era.
Мы вступили в новую эру. We had entered a new era.
"Синяя Зубатка" вступает в новую эру. "The Blue Catfish" is into a new era.
Забота о животных в эру ящура Caring about Animals in the Era of Foot and Mouth
Мы вступили в новую тревожную эру. We have entered a disturbing new era.
Добро пожаловать обратно в доантибиотическую эру! Welcome back to the pre-antibiotic era!
индустриальную революцию, технологическую революцию и эру глобализации. the industrial revolution, the technology revolution, and the era of globalization.
Подобный паритет характеризовал и эру Буша-Путина. A similar parity characterized the Bush-Putin era.
В Мезозойскую Эру существовало много странных видов. There were many strange creatures in the Mesozoic era.
В эру поэтов-битников в 60-е. '60s Beatnik poet era.
В эру Путина никто этого не сделал. In the Putin era, no one has done so.
Итак, мы действительно вступаем в эру носимых роботов. So we're really entering the era of wearable robotics actually.
Что может быть лучше, чтобы возвестить новую эру? What better way to herald a new era?
В совокупности, это означает новую эру человеческих отношений. That is altogether a new era of human affairs.
Планета вступила в новую эру необратимых последствий изменения климата. The planet has entered a new era of irreversible consequences from climate change.
После десятилетнего периода реструктуризаций предприятий США вступили в эру Интернета. After a decade of enterprise restructuring, the United States has ushered in the era of the internet.
мы живём в эру фильма "Фантастическое путешествие", вот таблетка iPill. we're now in the era of "Fantastic Voyage," the iPill.
Мы входим в новую и отличающуюся эру американо-европейских отношений. We are entering a new and different era of US-European relations.
Резолюция 1373 (2001), несомненно, возвещает новую эру в международных отношениях. Undoubtedly, resolution 1373 (2001) heralds a new era in international relations.
Мы пережили эру «холодной войны» и бесконечных страхов глобальных пожарищ. We have emerged from the era of cold war and incessant fears of global conflagrations.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how