Sentence examples of "эскортом" in Russian

<>
Translations: all22 escort22
Если через 15 минут от тебя не будет известий, я приезжаю с полицейским эскортом. 15 minutes goes by without me hearing from you, I'm driving over there with a police escort.
Поэтому автомобили и контейнеры отправляются под эскортом за пределы Ару, что открывает возможность для совершения мошеннических действий, включая передачу оружия, до прибытия автомобилей или контейнеров в пункт назначения. Vehicles and containers are taken out of Aru under escort, which facilitates the perpetration of fraudulent acts, including arms transfers, before they arrive at their destination.
Что касается возможного вопроса о том, почему автор после своего ареста 12 января 1997 года не был помещен под стражу в иммиграционной службе, с тем чтобы позволить ему участвовать в судебном разбирательстве под полицейским эскортом, то государство-участник напоминает, что автору были прекрасно известны требования относительно въезда в Норвегию и он знал, что, появившись на границе без визы, он в страну допущен не будет. With regard to the possible question why the author was not kept on in immigration custody, once he had been arrested on 12 January 1997, and allowed to attend the court hearing under police escort, the State party recalls that the author was well aware of the requirements for entry into Norway, and that he knew he would not be allowed in if he presented himself at the border without a visa.
Президентская машина проследовала в сопровождении усиленного эскорта. The Presidential car proceeded accompanied by reinforced escort.
Эскорт, путана, проститутка, шлюха - Не важно, как вы меня назовёте. Escort, hooker, prostitute, whore - I don't mind what you call me.
Вам дадут верблюдов, лошадей, вооруженный эскорт, продовольствие, автомобили и даже танк. You shall have camels, horses, an armed escort, provisions, desert vehicles and tanks.
Члены сомалийского вооруженного эскорта, которые оказали сопротивление нападавшим, получили огнестрельные ранения. Members of the armed Somali escort who engaged the assailants suffered gunshot wounds.
Она была в эскорте, что делает выбор обуви еще более необычным. Her being an escort makes the choice of shoe even more peculiar.
Скажи мне, что мы не предоставим ему вооруженный эскорт, чтобы купить сигареты. Tell me we're not giving this guy an armed escort to buy a pack of smokes.
При этом эскорт конвоя составляли 16 кораблей ВМФ Великобритании, среди которых были два авианосца. As such, the convey escort consisted of 16 British navy ships, including two aircraft carriers.
Я рассказала ему, что работаю в эскорте только чтобы оплатить обучение на юридических курсах. I told him I was only working as an escort to pay my way through law school.
Два указанных офицера будут предоставлять консультации по специальным вопросам морского эскорта, проведения операций в прибрежных водах и на суше. The two military officers will provide specialized expertise in the fields of maritime escort and coastal water operations, and ground force operations.
Перевозка боевого оружия осуществляется исключительно должностными лицами таможни, вооруженных сил или сотрудниками сил внутренней безопасности в сопровождении специального эскорта. The transport of military weapons is conducted uniquely by customs officials, armed forces or internal security forces personnel, accompanied by a special escort.
языке: там же]. Руководящие принципы использования военных и вооруженных эскортов для гуманитарных конвоев, Межучрежденческий постоянный комитет, сентябрь 2001 года. Guidelines on the use of military or armed escorts for humanitarian convoys, Inter-Agency Standing Committee, September 2001.
Законы штата Калифорния говорят, что никто не может занимать туалет вместе с преступниками, это они, за исключением, вооруженного эскорта, это я. State of California law says no one can occupy a restroom with furloughed felons, which is them, except for an armed escort, which is me.
Но угроза Эрдогана использовать турецкий военно-морской флот для военного эскорта будущих флотилий в Газу уже похожа на размахивание шашкой, то же касается готовности использовать силу, чтобы помешать Республике Кипр разрабатывать газ на своем континентальном шельфе. But Erdoğan’s threat to consider using the Turkish navy as a military escort for further flotillas to Gaza already borders on saber rattling, as does his declared willingness to use force to prevent the Republic of Cyprus from exploring for gas in its continental shelf.
В ходе посещения Мбандаки 20 мая миссия Совета Безопасности в этом регионе объявила реку Конго открытой для судоходства, и первая баржа с топливом для МООНДРК отплыла из Киншасы в Кисангани через Мбандаку в сопровождении эскорта МООНДРК. During its visit to Mbandaka on 20 May, the Security Council mission to the region declared the Congo River open for navigation, and the first barge carrying fuel for MONUC left Kinshasa en route to Kisangani via Mbandaka with a MONUC riverine escort.
В марте 2000 года Израиль установил ряд ограничений на экономическую деятельность в Палестине, в том числе приостановил действие «системы конвоев», которая допускает проезд по территории Израиля автомобилей из Газы при наличии военного эскорта в рамках экспортно-импортных операций. Beginning in March 2000, Israel imposed a number of restrictions on Palestinian economic transactions, including the suspension of the “convoy system”, which allows vehicles from Gaza to pass through Israeli territory under military escort for the purpose of export and import.
Если специальная автомобильная перевозка может поставить под угрозу безопасность дорожного движения в силу своих характеристик, рекомендуется производить ее в сопровождении эскорта, характер которого может варьироваться в зависимости от уровня потенциального риска по отношению к другим участникам дорожного движения, как это указано ниже. When an abnormal transport presents a hazard to road safety because of its characteristics, it is recommended to have it accompanied by an escort, the nature of which may vary according to the level of potential risk for other road users, as mentioned below.
Правительство Уганды должно рассмотреть вопрос о расследовании возможной причастности местных угандийских властей и сотрудников в некоторых пограничных районах и должно ограничить предоставление вооруженного эскорта, официального транспорта и других преимуществ лидерам итурийских вооруженных групп, за исключением случаев, когда речь идет о международных мирных переговорах. The Government of Uganda should consider investigating localized complicity or involvement of Ugandan authorities and agents in certain border areas and restrict the provision of armed escorts, official transportation and other advantages to Ituri armed group leaders except in the framework of international peace negotiations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.