Usage examples of "эта же" in Russian with translation to English

<>
Эта же процедура подходит для рисунков и фигур. The same holds true for pictures and shapes.
И эта же энергия вызвала отклонения в суточном ритме Вена. And that same energy broke Wen's circadian rhythm.
Эта же идея может сработать и над землей с использованием крупных предметов меблировки. The same idea can work above-ground with large pieces of furniture.
Между прочим, эта же долговременная уверенность привела к быстрому росту рождаемости после войны. Indeed, the same long-term confidence triggered the post-war "baby boom."
Эта же неуверенность стоит за потенциально взрывоопасной ситуацией в Алжире, Тунисе и даже Марокко. This same lack of confidence is behind the potentially explosive situations in Algeria, Tunisia, and even Morocco.
В общем, после окончания проекта, эта же девушка, Лаура, пару раз присылала мне письма. But anyway, this same person, Laura, ended up emailing me a little bit after that project.
В других странах эта же задача решается путем проверок, проводимых время от времени сотрудниками службы пробации. In other countries, the same objective is achieved through the use of random checks by probation officers.
В декабре 2001 года эта же книга удостоилась премии Сандро Онофри от городского совета Рима (Италия). December 2001 saw the same book receive the Sandro Onofri Prize, bestowed by the Council of Rome, Italy.
Эта же проблема присутствует и в гипотезе Бернанке, предполагающей, что медленный рост отразил «глобальный избыток сбережений». The same problem haunts Bernanke’s hypothesis that slow growth reflected a “global savings glut.”
В двух случаях официальное уведомление направлено не было, однако эта же информация была предоставлена на неофициальной основе. In two cases no formal notification was sent, however, the same information was provided informally.
Эта же ситуация возникает, если пользователь создает правило для таблицы, и в фильтре правила присутствует ссылка на другую таблицу. The same situation occurs if a user creates rule on a table, and the filter of the rule contains a reference to another table.
А затем, в основном с начала 1980-х гг., эта же группа начала битву против борьбы с изменением климата. And then, starting mainly in the 1980's, this same group took on the battle against climate change.
Эта же компания привлекалась в период с 1999 по 2003 год для подготовки технико-экономического обоснования для модернизации аэродрома Верджин-Горда. The same company was first engaged by the Territory from 1999 to 2003 to conduct a feasibility study regarding improving the Virgin Gorda aerodrome.
Эта же цель не может быть достигнута путем возбуждения гражданского иска, который привел бы лишь к присуждению заявителю компенсации за ущерб. The same objective could not be achieved by instituting a civil action, which would result only in compensation for damages awarded to the petitioner.
Эта же процедура применяется для определения общей суммы CSI в грузе или в вагоне/на транспортном средстве/[ВОПОГ: на перевозочном средстве]. The same procedure shall be followed for determining the total sum of the CSIs in a consignment or aboard a wagon/vehicle/[ADN: conveyance].
Разделенный экран, в левой части которого изображен ноутбук с презентацией, а в правой — эта же презентация, доступная на сайте Microsoft Stream Split screen showing a laptop with a presentation on the left and the same presentation available on the Microsoft Stream site on the right
Эта же самая основная тенденция в направлении расширения иммунитета от обеспечения исполнения судебного решения существует также и в отношении иммунитета должностных лиц государства. This same basic trend of a more expansive immunity from enforcement is also identified with respect to immunity of State officials.
Одно время во многих государствах эта же защита также существовала для оправдания наказания жен своими мужьями и наказания рабов, слуг и учеников своими хозяевами. At one time in many States the same defence was also available to justify the chastisement of wives by their husbands and of slaves, servants and apprentices by their masters.
Компетентный суд должен соблюдать установленные условия применения отдельных мер, стараясь не принимать жесткие меры, если эта же цель может быть достигнута менее жесткими мерами. The competent court must observe the conditions defined for applying separate measures, taking care not to use severe measures if the same end can be achieved by less severe measures.
Эта же методология, применявшаяся для углеродистой стали и цинка, использовалась для расчета средних показателей коррозионного воздействия на медь, бронзу, известняк и сталь с лакокрасочным покрытием. The same methodology as applied for carbon steel and zinc was used for calculating average corrosion values for copper, bronze, limestone and painted steel.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!