Sentence examples of "эталонных" in Russian

<>
Обоснование (с рекомендациями) создания заповедных эталонных полигонов в связи с добычей конкреций в зоне Кларион — Клиппертон Rationale and recommendations for the establishment of preservation reference areas for nodule mining in the Clarion-Clipperton Zone
Один из эталонных романов про мистические преступления. Only happens to be one of THE benchmark novels of impossible crime fiction.
Базовый двигатель должен пройти испытание с использованием двух соответствующих эталонных топлив, указанных в приложении 6 для соответствующего ассортимента. The parent engine must be tested on the two relevant reference fuels as specified in annex 6 for the relevant range.
Рассчитываемый в долларах индекс РТС понизился на 4,8% до отметки 781,31, что является самым существенным падением среди более 90 эталонных фондовых индексов, отслеживаемых компанией Bloomberg. The dollar-denominated RTS Index slid 4.8 percent to 781.31, the most among more than 90 benchmark equity gauges tracked by Bloomberg.
Параметр 5 Границы заповедных эталонных полигонов должны представлять собой прямые линии, что облегчит их быстрое признание всеми заинтересованными сторонами. Guideline 5 The boundaries of preservation reference areas should be straight lines to facilitate rapid recognition by all stakeholders.
Другие элементы, также имеющие актуальное значение для конкурентоспособности, такие, как качество корпоративного управления, тоже регулярно обследуются и анализируются с учетом эталонных принципов, изданных Организацией экономического сотрудничества и развития. Other elements that are also relevant for competitiveness, such as the quality of corporate governance, are also surveyed regularly and appraised against benchmark principles issued by the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD).
Скользящее среднее рассчитывается по значениям удельного веса, полученным в период с момента помещения эталонных фильтров в камеру для взвешивания. The rolling average shall be calculated from the specific weights collected in the period since the reference filters were placed in the weighing room.
В одной трети присланных ответов (33 процента) сообщалось, что собранная информа-ция использовалась в большинстве случаев в каче-стве эталонных данных для мониторинга и оценки национальных стратегий в области контроля над наркотиками. One third of the replies (33 per cent) indicated that the information collected was used, in the majority of cases, as benchmark data for monitoring and evaluating the national drug control strategies.
Поэтому полная уверенность в результатах всего процесса контроля в значительной степени зависит от учета эталонных штаммов и исходных запасов микроорганизмов. Therefore, the confidence in the total verification process depends to a large extent on accounting for reference strains and seed stocks of micro-organisms.
Поэтому можно сделать вывод о том, что связанные с политикой рекомендации в сфере макроэкономической стабилизации должны основываться не на всеобщих эталонных критериях или пороговых показателях, а на индивидуальном анализе взаимодействия стабилизационных мер с другой политикой в интересах бедноты в конкретном страновом контексте. It may thus be concluded that policy advice in the area of macroeconomic stabilization should not be based on generalized benchmarks or thresholds, but on individual analysis of the interaction of stabilization measures with other pro-poor policies in the country specific context.
Из доклада видно, что в 2006 году в рамках долговременного наблюдения на эталонных ледниках было зарегистрировано новое рекордное сокращение их массы. The report shows that, in 2006, a new record annual mass loss was measured on the reference glaciers under long-term observation.
Выгоды от централизированного управления под контролем эксперта по запасным частям являются весьма многочисленными и включают: экспертное управление контрактами, консультирование по вопросу об оптимизации использования запасных частей, адекватный контроль за бюджетными прогнозами; поиск и распространение передовых методов в этой области; и разработка эталонных показателей и контроль за их достижением. The benefits of centralized management under the supervision of a spare parts expert are enormous and include expert management of contracts; advice on the optimization of spare parts usage; adequate monitoring of budget forecasts; the extraction and dissemination of industry best practices; and establishment and monitoring of benchmarks.
центр вспомогательной нити накала не должен смещаться относительно оси отсчета более чем на ± 2 мм (± 0,4 мм для эталонных ламп накаливания). the centre of the minor filament axis shall not be offset from the reference axis by more than ± 2 mm (± 0.4 mm for standard filament lamps).
Если критерию в ± 5 мкг отвечают меньше половины эталонных фильтров, то фильтр для отбора проб выбраковывается и испытание на измерение выбросов повторяется. In case less than half of the reference filters meet the ± 5 µg criterion the sample filter shall be discarded, and the emissions test repeated.
В законодательство могут быть также включены подробные требования к мониторингу в части, касающейся программ измерений, основных измеряемых параметров, эталонных стандартов и подтверждения результатов. The legislation may also include detailed monitoring requirements regarding measurement programmes, basic measurement parameters, reference standards and validation of results.
призывает предприятия фармацевтической промышленности сотрудничать с аналитическими лабораториями в области аналитического исследования бензодиазепинов, например, путем предоставления эталонных веществ и информации о соответствующих методах анализа; Calls on the pharmaceutical industry to cooperate with analysis laboratories in the analytical study of benzodiazepines, for example, by supplying reference substances and suitable analytical methods;
19 мая Крейг Смит, главный исследователь в рамках проекта «Каплан», внес на рассмотрение предложение о критериях создания заповедных эталонных полигонов в зоне Кларион — Клиппертон. On 19 May, Craig Smith, the principal researcher on the Kaplan project, introduced a proposal relating to the criteria for the establishment of preservation reference zones in the Clarion-Clipperton Zone.
Этот фактор охватывает, в частности, необходимость установления эталонных рамок для проведения реформ в государственном секторе на основе определения надлежащей роли и размера государственного аппарата. This includes, but is not limited to, the necessity to define a reference framework for public sector reforms based on a definition of the appropriate role and size of government.
В законодательство можно было бы также включить подробные требования к мониторингу в части, касающейся программ измерений основных измеряемых параметров, эталонных стандартов и подтверждения результатов. The legislation may also include detailed monitoring requirements regarding measurement programmes, basic measurement parameters, reference standards and validation of results.
Исходя из представленных выше параметров и аргументов, мы рекомендуем создать внутри зоны Кларион — Клиппертон систему из девяти заповедных эталонных полигонов размером 400 ? 400 км каждый. Based on the above guidelines and rationales, we recommend that a system of nine preservation reference areas, each 400 x 400 km, be set up within the Clarion-Clipperton Zone.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.