Sentence examples of "этики" in Russian

<>
Он профессор этики, а сам нарушает закон? He's an ethics professor, and he's breaking the law?
Действительно, эти азиатские принципы могут стать частью возникающей всеобщей глобальной этики. Indeed, these Asian principles can serve as a part of an emerging common global ethic.
Хотел стать преподавателем в Университете Медицинской Этики. I was gonna take the McDaniels chair in Medical Ethics at the university.
В результате, их возможность заработать строго ограничивается, независимо от их таланта или трудовой этики. As a result, their earning capacity is severely constrained, regardless of their talent or work ethic.
ЭГА приняла участие в разработке национального кодекса этики. The EPC participated in creating the national Code of Ethics.
Параграф Декларации в отношении глобальной этики парламента мировых религий в Чикаго 1993 года содержит следующее: A paragraph of the Declaration toward a Global Ethic of the Parliament of the World's Religions in Chicago in 1993 reads as follows:
Нет ничего аморальнее адвоката, который является сторонником этики. Nothing sleazier than a lawyer who's a stickler for ethics.
Я сказала, что за все годы, что я работаю, я еще не видела такой "трудовой этики" как у тебя. I was saying in all the years I've been doing this, I've never seen a work ethic like yours.
Юридическое образование и повышение информированности в области этики. Legal education and ethics awareness-raising.
Вы можете представить себе, на нашем веку, политика, который изберет себе платформу полноценной единой общемировой этики, единой мировой гражданской позиции? Can you picture, in our lifetimes, a politician ever going out on a platform of the kind of full-form global ethic, global citizenship?
Дочь профессора этики и уважаемой судьи нарушила закон? The daughter of an ethics professor and a respected judge breaking the law?
Такие нарушения журналистской этики могут сильно ударить по газете, которая в последние месяцы старалась изо всех сил остаться на плаву. Such a breach of journalistic ethic may hit hard at the paper, which in recent months has struggled to stay afloat.
Когда дело доходит до этики, обоснование хакерства ? достаточно простое. When it comes to ethics, the justification for hacking is quite simple.
И мы также считаем, что люди в этой стране также разделяют единую мировую гражданскую позицию и будут придерживаться данной этики." And we believe that the people of this country are also now global citizens and will support that ethic ."
Кодекс этики и практики включает в себя следующие соответствующие пункты: The Code of Ethics and Practice covers the following relevant points:
Пребывание в этой комнате превращает тебя в предыдущего ее обитателя дива, которая игнорирует мои звонки и не имеет никакой трудовой этики. Staying in this room is transforming you into its previous occupant - a diva who ignores my calls and has no work ethic.
Бенефициары российского кланового капитализма не ограничены рамками или кодексом этики. The beneficiaries of Russia’s crony capitalism are unconstrained by limits or codes of ethics.
И, конечно же, в этой аудитории много тех, кто будет поддерживать Вас в Ваших устремлениях по развитию этой единой мировой этики. And there are certainly many people in the audience who will be cheering you on as you seek to advance this global ethic.
Возможно, с точки зрения этики исследований это и является различием. Perhaps, from the point of view of research ethics, that makes all the difference.
Если мы дадим феминизму определение «всегда стремиться к большему», то это будет соответствовать необходимым условиям потребительского капитализма и постиндустриальной рабочей этики. The redefinition of feminism as “always seeking more” fulfills the requirements of consumer capitalism and a post-industrial work ethic.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.