Sentence examples of "это чёрт знает что такое" in Russian

<>
Разумеется, если в него попадёт бомба, то руки, ноги и чёрт знает что ещё разлетится по клумбе маминых азалий. Of course, a bomb hits it and there's legs and arms and god knows what else all over my mother's azaleas.
Он филолог, но кто знает что такое филолог? He's a philologist, but who knows what that is?
Люди в соседней комнате на ложатся спать всю ночь и занимаются чёрт знает чем. The people in the next room stay up until all hours doing God knows what.
Разве может говорить о белом тот, кому неизвестно, что такое черное? Can someone who does not know the meaning of black really talk about what white is?
Командир базы знает что мы здесь? The base commander knows we're here?
Если б я знала, что это обойдётся мне в 300 баксов, не пёрлась бы сюда чёрт знает откуда, всё утро проторчав в пробках! If it cost 300 bucks, I wouldn't have come here this morning frolicking in traffic!
Думаю, что тот, кто создавал Вселенную, дырку над ним в небе, тоже понятия не имел, что такое "Вселенная". I think that whoever created the universe, a hole in the sky above him, too, had no idea what is the "universe".
Администрация безопасности железной дороги все еще не знает что повлекло крушение поезда - в котором погибло 14 человек и более 30 было ранено. Railroad safety officials still don't know what caused the train crash - in which 14 people died and over 30 were injured.
Что такое счастье? What is happiness?
Он нарушает закон и бог знает что еще. He breaks the law and God knows what else.
Мы не настолько молоды, чтобы не понимать, что такое любовь. We're not so young that we don't understand what love is.
Подтвердите что каждый знает что происходит на парковке. Confirm that everyone knows to report to the parking garage.
Но что такое оскорбление и как оно должно караться, остается неясным. However, what constitutes an insult and how this should be sanctioned remains unclear.
Поэтому в данный момент, в такую погоду, в такой буран, на самом деле никто не знает что происходит. So at the moment, with this weather, in this whiteout, really nobody knows what's happening.
в нем нет "четких представлений о том, что такое адаптация мигрантов, о ее механизмах и пределах. it does not contain "clear representations about what adaptation of migrants is, about its mechanisms and limits.
Все думают, что мы сделали это, но никто не знает что мы оба - девственники. Everybody thinks that we've already done it and nobody knows that we're both the big Vs.
Хэммет на своей шкуре узнал, что такое работать санитаром на фронте. Hammett learned first-hand what it was like to work as an orderly on the front.
Я думаю это она информатор и она знает что происходит. I believe that she's the tipster and she knows what's going down.
Ему пришлось объяснить, что такое джаз. He had to explain what jazz was.
Эти учебные группы - трата времени, возможность для отстающих студентов выпить всю кровь из тех, кто знает что делать? That study groups are a waste of time, an excuse for lesser students to leech off of those of us who know what we're doing?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.